A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
alrededor se encuentra un centro comercial de palladium y el bulevar na příkopě, un lugar estupendo para ir de compras.
Недалеко находится и торговый центр "Палладиум", а также бульвар На прикопе, отличное место для покупок.
dos cuadras al este del puente, el bulevar se expande, formando una amplia plaza frente al antiguo edificio de la asamblea nacional.
Через два квартала к востоку от моста этот бульвар переходит в широкую площадь перед бывшим зданием Национальной ассамблеи.
a las doce del mediodía las cenizas del teniente coronel arribaron la capilla de velación ubicada sobre el bulevar nazario ortiz garza, a donde fueron llegando familiares y amigos.
В полдень прах подполковника прибыл в часовню, расположенную на бульваре Назарио Ортис Гарсия, куда прибывали семья и друзья.
al cruzar el bulevar, el grupo comenzó a recorrer la calle kneza mihajla humskog (calle liska) hacia el lugar del cementerio.
После пересечения бульвара группа продолжила шествие вверх по улице князя Михаила Хумскога (улица Лиска) в направлении кладбища.
- unos camiones que habían sido detenidos por las fuerzas de seguridad interna por haber cometido infracciones fueron bombardeados en el lugar donde se encontraban depositados, en el bulevar camille chamoun.
- были обстреляны грузовики, арестованные за нарушения внутренними силами безопасности и находившиеся на специальной парковке на бульваре Камиль Шамун.
el viernes 22 de junio protestantes de justicia social (#j14) intentaron volver a ocupar el bulevar rothshield de tel aviv con carpas, pero se encontraron con la violencia de los policías.
В пятницу 22 июня участники Движения за социальную справедливость (#j14) попытались снова разбить палаточный лагерь на бульваре Ротшильда в Тель-Авиве, но полиция применила против них насилие.
12. en la noche del 19 al 20 de mayo de 1999, las explosiones que hubo a raíz del bombardeo del hospital gragiša mišovič causaron daños en la residencia del embajador de hungría, situada en el bulevar mira no. 25a.
12. В ночь с 19 на 20 мая 1999 года в результате бомбардировки с воздуха больницы Драгиши Мишович был причинен ущерб резиденции посла Венгрии на бульваре Мира, дом 25a.
en la tarde del 1 de diciembre, activistas de agrupaciones de extrema derecha, entre ellos miembros de la asociación svoboda, llevaron a cabo actos vandálicos contra el monumento dedicado a lenin en el bulevar shevchenko y se enfrentaron con miembros de las fuerzas especiales de la policía.
Вечером того же дня активисты праворадикальных объединений, включая членов ВО >, совершили акт вандализма в отношении памятника Ленину на бульваре Шевченко и спровоцировали столкновения с сотрудниками спецподразделений милиции.
14. en la noche del 19 al 20 de mayo de 1999, las explosiones que hubo a raíz del bombardeo del hospital gragiša mišovič causaron daños en el edificio de la embajada del pakistán, situado en el bulevar mira no. 62 (se rompieron todos los cristales de las puertas y ventanas).
14. В ночь с 19 на 20 мая 1999 года в результате бомбардировки с воздуха больницы Драгиша Мишович было повреждено здание посольства Пакистана на бульваре Мира, дом 62 (были выбиты все дверные и оконные стекла).