A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sólo se reconoce que se fabricaron cuatro y que dos se colocaron en la casamata y otros dos en el almacén.
Признается, что было построено лишь четыре контейнера, причем два были установлены в бункере, а два размещены на складе.
el 25 de octubre de 1997, se observó que una cargadora iraquí construía una casamata en las coordenadas geográficas 38s nc 5100042000 en el mapa de sumar, al oeste del hito fronterizo 44.
279. 25 октября 1997 года был замечен иракский ковшовый погрузчик, работающий на строительстве бункера в точке с географическими координатами 38s nc 5100042000 по карте Сумара, западнее пограничного столба 44.
308. el 26 de marzo de 1993, los soldados destruyeron una casamata en rafah que habían utilizado "terroristas " del hamas para esconder y torturar a presuntos colaboracionistas.
308. 26 марта 1993 года военнослужащие разрушили бункер в Рафахе, который использовался для сокрытия и пыток "террористами " из "Хамас " подозреваемых в сотрудничестве с властями лиц.
esas actividades incluyeron el reacondicionamiento de 700 generadores, contenedores refrigerados, una casamata de telecomunicaciones de despliegue rápido, instalaciones sanitarias y de cocina, bombas y unidades de purificación de agua así como unidades prefabricadas de vivienda y almacenamiento.
Эти работы включали восстановление 700 генераторов, холодильных установок, одного быстро развертываемого укрытия для средств связи, санитарно-гигиенических модулей и модулей для приготовления пищи, насосов и водоочистных установок, а также сборных домов и хранилищ.
el 9 de octubre de 1995, se observó a 12 efectivos iraquíes que reconstruían una casamata cerca de las coordenadas geográficas de nd 400-020 en el mapa de khosravi frente a la ciudad de khosravi al noroeste del hito fronterizo 53/2.
44. 9 октября 1995 года, по данным наблюдения, 12 иракских военнослужащих восстанавливали укрытие вблизи пункта с географическими координатами nd 400-020 на карте Хосрови, напротив города Хосрови, северо-западнее пограничного столба 53/2.
- aunque se ha registrado un aumento del número de civiles armados que ha detenido la ifor en la zona de separación, y prosiguen tanto las actividades de construcción de casamatas como la aparición de puntos de control ilegales, todas las partes han respetado en general la zona de separación y la línea fronteriza entre las entidades.
- несмотря на увеличение числа вооруженных гражданских лиц, задерживаемых СВС в зоне разъединения, и продолжение как деятельности по строительству укрытий, так и появления незаконных контрольно-пропускных пунктов, все стороны в целом соблюдают режим зоны разъединения и линии разграничения между образованиями.