Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
los alquileres son comparativamente bajos.
Арендная плата является сравнительно низкой.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no es mucho, comparativamente hablando.
Это сравнительно немного.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la esperanza de vida al nacer es comparativamente baja.
Предполагаемая продолжительность жизни при рождении сравнительно невелика.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
35. la tasa de desempleo en noruega es comparativamente baja.
35. Уровень безработицы в Норвегии сравнительно низок.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comparativamente, el presupuesto nacional para la educación es considerable.
Относительно велик объем ассигнований, выделяемых из национального бюджета на цели образования.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
empero, los recursos asignados al programa son comparativamente pocos.
Однако средства, выделяемые на эту программу, остаются сравнительно скромными.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los datos se pueden analizar comparativamente por su carácter transnacional.
Поскольку это исследование носит транснациональный характер, полученные данные дают возможность провести сравнительный анализ.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: la influencia comparativamente débil de todas las confesiones religiosas;
:: сравнительно слабое влияние всех религиозных конфессий;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asimismo, comparativamente la mujer trabaja menos horas que el hombre.
Наряду с этим женщины работают относительно меньшее количество часов.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. las evaluaciones descentralizadas deben tener un alcance comparativamente más limitado.
14. Децентрализованная оценка должна проводиться в сравнительно более ограниченных масштабах.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el precio comparativamente bajo del gas natural también reduce los costos de operación.
Относительно низкие цены на природный газ также позволяют снизить эксплуатационные расходы.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es comparativamente escasa la ayuda internacional que actualmente se destina a sufragar esos gastos.
На покрытие таких расходов в настоящее время идет относительно небольшое количество международной помощи.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
198. comparativamente esta tendencia es menor en el grupo de niños de 1 a 5 años.
198. Этот показатель сравнительно ниже для детей в возрасте от одного года до пяти лет.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el cáncer de piel era comparativamente más susceptible de labor cuantitativa dada la gran disponibilidad de datos.
155. Случаи заболевания раком кожи сравнительно легко поддаются количественному определению благодаря имеющимся весьма обширным данным.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, su condición soberana la pone en ventaja comparativamente para brindar ayuda donde más se necesita.
Благодаря своему суверенному статусу Орден также имеет определенное преимущество, которое заключается в том, что он может оказывать помощь там, где она необходима более всего.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
52. en américa latina, los promedios regionales de la tasa total de fecundidad son comparativamente más homogéneos.
52. В Латинской Америке субрегиональные средние уровни ОКР являются сравнительно более единообразными.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunas son comparativamente simples, como la que figura en el code of ethics de la federación mundial de organizaciones de ingenieros.
Одни кодексы отличаются сравнительной простотой, как например Кодекс этики Всемирной федерации организаций инженеров.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a la inversa, la parte occidental está comparativamente menos desarrollada pero es rica en recursos y tiene posibilidades de mayor explotación.
Наоборот, западные районы являются относительно неразвитыми, однако богаты ресурсами и располагают потенциалом для развития.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el instituto no ha facilitado tales datos, aunque el porcentaje de participantes de los países en desarrollo sigue siendo comparativamente bajo.
ЮНИТАР не представил такие данные, однако доля участников из развивающихся стран попрежнему относительно низка.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: los alumnos con antecedentes comparativamente acomodados tienen mayores probabilidades de haber alcanzado un dominio mínimo de las técnicas de lectura.
:: учащиеся из сравнительно состоятельной социальной среды имеют больше шансов овладеть минимальными навыками чтения;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: