Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
continuar fusionando
Продолжить
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fusionando entradas...
Объединение записей …
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta última se está fusionando con el geoss.
Последняя находится в процессе слияния с ГЕОСС.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fusionando salida diff de %1 en el archivo %2
Смешивание вывода diff из файла% 1 в файл% 2
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
recientemente el terrorismo se ha estado fusionando cada vez más con el separatismo.
В последнее время терроризм все активнее смыкается с сепаратизмом.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Últimamente, el separatismo se ha ido fusionando cada vez con el monstruo del terrorismo.
В последнее время сепаратизм все больше смыкается с таким чудовищем, как терроризм.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la oficina se estableció en 1997, fusionando diversas entidades de las naciones unidas.
Управление было создано в 1997 году путем объединения нескольких учреждений Организации Объединенных Наций.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ello no puede lograrse indirectamente fusionando la función de los coordinadores con el programa de trabajo propuesto.
Это не может быть сделано косвенным образом путем амальгамы роли координаторов с предлагаемой программой работы.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
127. nueva zelandia sugirió diversas modificaciones para simplificar la redacción, fusionando los párrafos 1 y 2.
127. Новая Зеландия предложила в целях упрощения формулировок внести изменения, объединив первый и второй пункты.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deben simplificarse los órganos subsidiarios de la asamblea general, fusionando algunas comisiones al tiempo que se racionaliza el programa.
Вспомогательные органы Генеральной Ассамблеи следует упростить путем слияния некоторых комитетов при одновременной рационализации их повестки дня.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el objetivo del examen fue determinar si se podrían lograr sinergias y eficiencias fusionando algunos procesos de trabajo de la unami y la unama en kuwait.
Цель обзора заключалась в выделении аспектов, в которых можно было бы обеспечить кумулятивный эффект и повысить эффективность деятельности на основе объединения определенных рабочих процессов МООНСИ и МООНСА в Кувейте.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
también en la misma sesión, la relatora enmendó oralmente el proyecto de resolución fusionando los párrafos vigésimo primero y vigésimo segundo del preámbulo.
6. Также на том же заседании Докладчик устно внесла в этот проект резолюции исправление, объединив двадцать первый и двадцать второй пункты преамбулы.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
examinar el uso de fuentes de datos combinadas para las evaluaciones de la pobreza, fusionando encuestas de hogares y censos de población para preparar mapas de la pobreza.
Обсудить использование комбинированных источников данных для оценки нищеты -- объединение обследований домашних хозяйств и переписей населения для отображения масштабов нищеты.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durante el período en examen se reestructuraron varias actividades crediticias, fusionando la generación de ingresos y los pequeños préstamos en un conjunto de microfinanzas incluido en las actividades de mitigación de la pobreza.
В течение отчетного периода была проведена реструктуризация различных механизмов кредитования, в результате которой в рамках мероприятий по борьбе с нищетой в единый пакет мер по обеспечению микрофинансирования были объединены усилия по развитию доходоприносящих видов деятельности и предоставлению небольших кредитов.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
68. los indicadores anuales y a corto plazo, junto con el resto de las bases de datos de la oit, se están fusionando en la base de datos ilostat.
68. И годовые и оперативные показатели, наряду с остальной частью базы данных МОТ в настоящее время интегрируются в базу данных ilostat.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
40. concurrentemente con la aprobación de la nueva ley contra la discriminación se creó un nuevo organismo, el ombudsman de la igualdad, fusionando en uno solo los cuatro anteriores ombudsman contra la discriminación.
40. Наряду с принятием нового Закона о борьбе с дискриминацией было создано новое учреждение, объединившее функции четырех предыдущих омбудсменов по борьбе с дискриминацией в одном институте: Омбудсмен по вопросам равенства (ОР).
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
37.6 se ha hecho todo lo posible por suplir las necesidades de personal de onu-mujeres utilizando los puestos de las cuatro entidades que se están fusionando y simplificando los arreglos de organización para lograr la máxima eficiencia.
37.6 Для удовлетворения кадровых потребностей > были предприняты все усилия, включая объединение должностей четырех подразделений и оптимизацию организационных процедур в интересах достижения максимальной эффективности.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
392. desde el punto de vista institucional, para dar cumplimiento a la denominada ley bassanini, el gobierno actual ha reducido la cantidad de ministerios, fusionando el ministerio de trabajo con el de salud y el de solidaridad social.
392. В институциональном плане, действуя в соответствии с так называемым Законом Бассанини, нынешнее правительство сократило численность министерств, объединив Министерство труда, Министерство здравоохранения и Министерство социальной солидарности.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
80. es importante salvar la brecha entre la evaluación y la planificación y ejecución de medidas de adaptación, y entre las necesidades de las comunidades y la planificación nacional y sectorial, entre otras cosas fusionando las decisiones de política y los métodos de planificación ascendentes y descendentes.
80. Важно ликвидировать разрыв между оценкой и планированием и осуществлением адаптации, а также между потребностями общин и национальным и секторальным планированием, в том числе путем сведения воедино восходящих и нисходящих политических решений и подходов к планированию.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
105. de conformidad con las propuestas gubernamentales, dadas a conocer en 2011, y con el fin de reformar la infraestructura de apoyo a los derechos de empleo y de formulación de recursos en casos de discriminación, se están fusionando los actuales órganos de derechos de empleo y relaciones laborales.
104. В соответствии с выдвинутыми в 2011 году предложениями правительства о реформировании инфраструктуры отстаивания трудовых прав и средств защиты в случаях дискриминации в настоящее время осуществляется слияние существующих органов, занимающихся правами на труд и трудовыми отношениями.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: