A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cristina rivera garza es una escritora y profesora universitaria mexicana que ha labrado su carrera a ambos lados de la frontera que separa méxico de los estados unidos.
Профессиональная деятельность Кристины Ривера Гарса, мексиканской писательницы и профессора, протекает по обе стороны американско-мексиканской границы.
a las doce del mediodía las cenizas del teniente coronel arribaron la capilla de velación ubicada sobre el bulevar nazario ortiz garza, a donde fueron llegando familiares y amigos.
В полдень прах подполковника прибыл в часовню, расположенную на бульваре Назарио Ортис Гарсия, куда прибывали семья и друзья.
el secretario del juzgado, jorge yánez, se trasladó hasta la cárcel del municipio de san nicolás de los garza para notificar a jonás que ha sido perdonado legalmente y su expediente será archivado.
Служащий суда, Хорхе Янес, отправился в тюрьму муниципалитета Сан Николас в Гарзе, чтобы оповестить Йонаха, что он законно прощен и его дело будет закрыто.
el rector de la unu y el director asociado de programas del programa de alimentos y nutrición de la unu, dr. cutberto garza, representaron a la unu en la cumbre mundial de la alimentación celebrada en noviembre en roma.
92. Ректор УООН и заместитель Директора программы УООН в области продовольствия и питания д-р Кутберто Гарса представляли УООН на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам продовольствия, которая состоялась в ноябре в Риме.
86. el primer caso se refería al sr. mario jorge tovar martínez, que al parecer había sido secuestrado el 14 de mayo de 2008 por agentes de la policía municipal de san nicolás de los garza, nuevo león.
86. Первый случай касался г-на Марио Хорхе Товара Мартинеса, которого 14 мая 2008 года предположительно похитили агенты муниципальной полиции города Сан-Николас-де-лос-Гарса в штате Нуэво Леон.
51. el segundo caso se refería al sr. carlos enrique ruiz núñez, presuntamente llevado de bernabé de las casas 2008, entre la calle hilario martínez y la calle alfredo garza ríos en monterrey a paradero desconocido por cuatro hombres el día 20 de mayo de 2010.
51. Второй случай касался г-на Карлоса Энрике Руиса Нуньеса, который, по сообщениям, был увезен 20 мая 2010 года в неизвестном направлении из дома номер 2008 по улице Бернабе-де-лас-Касас между улицами Хиларио Мартинеса и Альфредо Гарза Риоса, Монтеррей четырьмя мужчинами.
1. acoger con beneplácito la nominación de las naciones unidas al ex vicepresidente del ecuador, lenin voltaire moreno garcés, como "enviado especial del secretario general en discapacidad y accesibilidad ", como reconocimiento a su lucha por la garantía de los derechos de las personas con discapacidad, así como su atención oportuna e inmediata de miles de personas con discapacidad que vivían marginadas en medio de una situación de exclusión y pobreza.
ПОСТАНОВЛЯЮТ 1. приветствовать назначение Организацией Объединенных Наций бывшего вице-президента Эквадора Ленина Вольтера Морено Гарсеса в качестве Специального посланника по вопросам инвалидности и доступности в знак признания его борьбы за права инвалидов и того конкретного и своевременного внимания, которое он уделял тысячам инвалидов, живущих в условиях маргинализации, изоляции и нищеты; 2. подтвердить свое стремление оказывать поддержку деятельности