Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
con este fin se han usado dos modelos, el modelo de proyección absoluto o aditivo y el modelo relativo o multiplicativo.
Для этих целей используются две основные модели: одна абсолютная, или аддитивная, модель проецирования и другая относительная, или мультипликативная, модель.
a) tener efecto multiplicativo y fomentar la creación de capacidad, sobre todo en los países en desarrollo;
a) иметь эффект мультипликатора и содействовать созданию потенциала главным образом в развивающихся странах;
99. el modelo aditivo simple ya no se considera congruente con la mayoría de las observaciones epidemiológicas, y la información radiobiológica parece favorecer el modelo multiplicativo.
99. Простая аддитивная модель не считается больше соответствующей большинству эпидемиологических наблюдений, а при обработке радиобиологической информации предпочтение, по-видимому, отдается мультипликативной модели.
en su resolución 53/220 a, de 7 de abril de 1999, la asamblea estableció además, que los proyectos aprobados deberían tener efecto multiplicativo.
Ассамблея постановила далее в своей резолюции 53/220 a от 7 апреля 1999 года, что утвержденные проекты должны давать множественный эффект.
la estimación de 1988 de la probabilidad de cánceres mortales durante toda la vida basada en el modelo multiplicativo preferido de proyección de riesgo era 11 10-2 por sv para las poblaciones expuestas de hiroshima y nagasaki, de las cuales más de la mitad de los miembros incluidos en el estudio epidemiológico todavía viven.
Согласно данной в 1988 году оценке вероятности пожизненного заболевания раком с летальным исходом, произведенной путем применения мультипликативной модели проецирования риска, эта вероятность составляет 11 10-2 на Зв для облученных групп населения в Хиросиме и Нагасаки, из которых более половины лиц, охваченных эпидемиологическим исследованием, все еще продолжают жить.
5. pide al secretario general que reformule las demás propuestas que figuraban en su informe, atendiendo a los siguientes criterios: a) los proyectos deberían tener efecto multiplicativo y fomentar la creación de capacidad, sobre todo en los países en desarrollo; b) promover la cooperación económica y técnica a escala regional e interregional entre los países en desarrollo, y c) aprovechar los recursos humanos y técnicos de las regiones en desarrollo; y que le presente esas propuestas reformuladas en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones;
5. просит Генерального секретаря переработать другие предложения, содержащиеся в его докладе, с учетом следующих критериев: проекты должны a) иметь эффект мультипликатора и содействовать созданию потенциала главным образом в развивающихся странах, b) содействовать региональному и межрегиональному экономическому и техническому сотрудничеству между развивающимися странами, и c) использовать имеющиеся в развивающихся регионах людские и технические ресурсы; и представить эти переработанные предложения Генеральной Ассамблее на второй части ее возобновленной пятьдесят третьей сессии;