A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en esa pleamar flotamos ahora, y debemos aprovechar la corriente cuando es favorable o perder nuestro cargamento. "
По отмелям несчастий волочиться. Сейчас еще с приливом мы плывем. Воспользоваться мы должны теченьем Иль потеряем груз>>.
la causa wellesley islands de 2004 resulta útil como orientación para comprender cómo y con qué carácter se reconoce el título nativo por debajo de la línea de pleamar.
Вынесенное в 2004 году решение по делу об островах Уэлсли стало источником важных указаний в отношении того, каким образом и в какой форме признается титул на исконные территории в отношении участков ниже отметки наибольшего прилива.
entre ellos se citaron el retroceso de la línea de pleamar y la consiguiente pérdida de terrenos agrícolas, el aumento de las inundaciones, la salinización de los acuíferos costeros y una reducción de la disponibilidad de reservas de agua dulce.
В числе примеров упоминалось о затоплении береговых земель и последующей утрате сельскохозяйственных угодий, увеличении числа наводнений, засолении берегового водоносного горизонта и сокращении запасов пресной воды.
"existe una marea en los asuntos humanos, que, tomada en pleamar, conduce a la fortuna; pero, omitida, todo el viaje de la vida va circuido de escollos y desgracias.
<<В делах людей прилив есть и отлив, С приливом достигаем мы успеха. Когда ж отлив наступит, лодка жизни