A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
el artículo 56 del tratado va más allá de la mera proscripción de toda desigualdad de trato por motivos de nacionalidad.
artikel 56 har ett mer omfattande syfte än att bara undanröja diskriminering på grundval av nationalitet.
en él se considera expresamente necesaria la proscripción -repito, la proscripción- de un partido elegido democráticamente.
i hela europa finns omkring sju, åtta miljoner romer och inom europeiska unionen totalt cirka en och en halv, två miljoner.
607 acuerdo de garantías francia-eura tom-agencia internacional de la energía atómica en el marco del tratado para la proscripción de las armas nucleares en américa latina y el caribe
säkerhetskontrollavtal fu ra to m-internationella atomenergi organet-frankrike inom ramen för fördraget om förbud mot kärnvapen i latinamerika och västindien
d también se felicita de la retirada del proyecto de ley de las disposiciones relativas a la proscripción de las organizaciones locales dependientes de organizaciones prohibidas en el continente por motivos de seguridad nacional, que era una de las preocupaciones principales, tal como se precisó en anteriores declaraciones de la unión europea.
europeiska unionen påpekar åter den vikt den fäster vid att valprocessen i guatemala utvecklas under rättvisa och fredliga förhållanden som utmärks av demokratiskt inflytande.
así, el consejo de transportes de 6 de diciembre de 2002, « reconociendo los decididos esfuerzos de la comunidad europea y de la organización marítima internacional (omi) desde el accidente del erika, destacando la plena responsabilidad del estado del pabellón, incluida la supervisión efectiva de empresas de clasificación que operan en su nombre, y considerando que la aplicación efectiva de medidas más rigurosas de control del estado del puerto, incluida la proscripción de buques, es de la mayor importancia para suprimir los buques de calidad inferior,» acuerda «que los petróleos pesados[4] no deben transportarse más que en petroleros de doble casco.».
rådet (transport) gjorde den 6 december 2002 följande uttalande: ” rådet erkänner europeiska gemenskapens och internationella sjöfartsorganisationens (imo) beslutsamma ansträngningar sedan erikaolyckan och understryker flaggstaternas fulla ansvar, inbegripet en faktisk övervakning av de klassificeringssällskap som arbetar på deras vägnar; och det anser att det för att eliminera användningen av undermåliga fartyg är av största vikt att hamnstatens förstärkta kontrollåtgärder, inklusive fartygsförbud, faktiskt tillämpas.” rådet enades också om att ”den tyngsta oljan[4] endast bör transporteras i tankfartyg med dubbelskrov” .