Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
me han pagado mal por bien. ¡desolación para mi alma
plaæaju mi zlo za dobro, i sirotovanje dui mojoj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
horror y hoyo han sido nuestra suerte, desolación y ruina
strah i jama zadesi nas, pustoenje i zatiranje.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la ciudad ha quedado la desolación. sus puertas han sido destrozadas con la ruina
pusto æe ostati u gradu, i vrata æe se razvaliti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tus ciudades convertiré en ruinas, y serás una desolación. y sabrás que yo soy jehovah
gradove æu tvoje opusteti, i ti æe biti pusto, i poznaæe da sam ja gospod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efraín será una desolación en el día del castigo. en las tribus de israel hago conocer lo que es verdadero
jefrem æe opusteti u dan kara; objavih medju plemenima izrailjevim ta æe zacelo biti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te llenarás de embriaguez y de dolor; copa de horror y de desolación es la copa de tu hermana samaria
napuniæe se pijanstva i alosti èaom pustoenja i zatiranja, èaom sestre svoje samarije.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nadie tomará de ti piedra para esquina ni piedra para cimiento, porque serás perpetua desolación, dice jehovah
i neæe uzeti od tebe kamena za ugao ni kamena za temelj, jer æe biti pusto veèna, govori gospod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así ha dicho el señor jehovah: "cuando toda la tierra se regocije, yo te haré una desolación
ovako veli gospod gospod: kad se sva zemlja stane veseliti, tebe æu opusteti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"edom será convertida en una desolación; todo el que pase por ella quedará horrorizado y silbará por causa de todas sus plagas
i zemlja æe edomska biti pustinja, ko prodje mimo nju, svak æe se èuditi i zvidati radi svih rana njenih.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ha convertido mi vid en desolación y mi higuera en tronco. la ha desnudado por completo y la ha derribado; sus ramas han quedado blancas
potre vinovu lozu moju, i smokve moje pokida, sasvim ih oguli i pobaca, te im se grane bele.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"yo convertiré a jerusalén en montones de piedras y en guarida de chacales. convertiré las ciudades de judá en una desolación, sin habitantes.
i obratiæu jerusalim u gomilu, u stan zmajevski; i gradove judine obratiæu u pusto, da neæe niko onuda iveti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
la convertiré en una desolación; no será podada ni cultivada. crecerán espinos y cardos, y mandaré a las nubes que no derramen lluvia sobre ella.
uparloiæu ga, neæe se rezati ni kopati, nego æe rasti èkalj i trnje, i zapovediæu oblacima da ne putaju vie dad na nj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como te regocijaste porque fue desolada la heredad de la casa de israel, así te haré a ti. tú, oh monte seír con toda edom, serás una desolación. y sabrán que yo soy jehovah
kako si se ti veselila nasledstvu doma izrailjevog to opuste, tako æu i tebe uèiniti: opusteæe, goro sire, i sva zemljo edomska; i poznaæe se da sam ja gospod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"'cuando yo convierta en desolación la tierra de egipto y la tierra sea vaciada de su plenitud, cuando yo haga morir a todos los que habitan en ella, sabrán que yo soy jehovah.
kad opustim zemlju misirsku i ona bude bez svega to je u njoj, i pobijem sve koji ive u njoj, tada æe poznati da sam ja gospod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"pero sucederá que cuando se hayan cumplido los setenta años, castigaré al rey de babilonia, a aquella nación y a la tierra de los caldeos, por su maldad. yo la convertiré en perpetua desolación
a kad se navri sedamdeset godina, onda æu pohoditi cara vavilonskog i onaj narod, govori gospod, za bezakonje njihovo, i zemlju haldejsku, i obratiæu je u pusto veènu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
después de las sesenta y dos semanas, el mesías será quitado y no tendrá nada; y el pueblo de un gobernante que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario. con cataclismo será su fin, y hasta el fin de la guerra está decretada la desolación
a posle te ezdeset i dve nedelje pogubljen æe biti pomazanik i nita mu neæe ostati; narod æe vojvodin doæi i razoriti grad i svetinju; i kraj æe mu biti s potopom, i odredjeno æe pustoenje biti do svretka rata.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el rey estará de duelo, el gobernante se vestirá de desolación, y se paralizarán las manos del pueblo de la tierra. yo haré con ellos conforme a sus caminos, y según sus propios juicios los juzgaré. y sabrán que yo soy jehovah.
car æe tuiti, i knezovi æe se obuæi u alost, i ruke narodu zemaljskom drhtaæe; uèiniæu im po putevima njihovim i sudiæu im prema sudovima njihovim; i poznaæe da sam ja gospod.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: