Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
yo sé que no hay cosa mejor para el hombre que alegrarse y pasarlo bien en su vida
nalalaman ko, na walang maigi sa kanila, kay sa magalak, at gumawa ng mabuti habang sila'y nabubuhay.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces los humildes volverán a alegrarse en jehovah, y los más necesitados de los hombres se regocijarán en el santo de israel
at mananagana naman sa kanilang kagalakan sa panginoon, ang maamo, at ang dukha sa gitna ng mga tao ay magagalak sa banal ng israel.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por eso yo elogio la alegría, pues el hombre no tiene debajo del sol mejor bien que comer, beber y alegrarse. esto es lo que le queda por su duro trabajo en los días de su vida que dios le ha dado debajo del sol
nang magkagayo'y pinuri ko ang kalayawan, sapagka't ang tao ay walang maiging bagay sa ilalim ng araw, kundi ang kumain, at uminom, at magsaya: sapagka't tatahang kasama niya sa kaniyang gawa lahat ng mga kaarawan ng kaniyang buhay na ibinigay ng dios sa kaniya sa ilalim ng araw.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así que he visto que no hay cosa mejor para el hombre que alegrarse en sus obras, porque ésa es su porción. pues, ¿quién lo llevará para que vea lo que ha de ser después de él
kaya't aking nakita, na walang bagay na maigi, kundi ang tao ay magalak sa kaniyang mga gawa; sapagka't siyang kaniyang bahagi: sapagka't sinong magbabalik sa kaniya upang makita ang mangyayari pagkamatay niya?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: