Você procurou por: herencia (Espanhol - Turco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Turco

Informações

Espanhol

herencia

Turco

miras

Última atualização: 2012-07-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

profundidad de herencia

Turco

kapsama derinliği:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

profundidad máxima de herencia:

Turco

en yüksek kapsama derinliği:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

sino que devoráis vorazmente la herencia y

Turco

haram helal demeden mirası yiyorsunuz.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

así fue y se lo dimos en herencia a otro pueblo.

Turco

bu böyledir; onları başka bir millete miras bıraktık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

el líbano celebra su herencia armenia en conmemoración del genocidio armenio

Turco

ermeni soykırımı anısına lübnan zengin ermeni mirasını kutluyor

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

así fue, y se lo dimos en herencia a los hijos de israel.

Turco

ama biz firavun ve adamlarını bahçelerden, pınar başlarından, hazinelerden ve şerefli makamlardan çıkardık. böylece oralara İsrailoğullarını mirasçı kıldık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

la tierra es de alá y se la da en herencia a quien Él quiere de sus siervos.

Turco

gerçek şu ki, arz allah'ındır; ona kullarından dilediğini mirasçı kılar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

dimos la dirección a moisés y dimos en herencia la escritura a los hijos de israel,

Turco

and olsun ki biz musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan kitap'a, tevrat'a varis kıldık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

luego, hemos dado en herencia la escritura a aquéllos de nuestros siervos que hemos elegido.

Turco

sonra biz o kitabı kullarımızdan süzüp seçtiklerimize miras bıraktık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

le dijo uno de la multitud: --maestro, dile a mi hermano que reparta conmigo la herencia

Turco

kalabalığın içinden biri İsaya, ‹‹Öğretmenim, kardeşime söyle de mirası benimle paylaşsın›› dedi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

os ha dado en herencia su tierra, sus casas, sus bienes y un territorio que nunca habíais pisado.

Turco

(allah) onların arazilerini, yurtlarını ve mallarını size miras kıldı. bir de henüz ayak basmadığınız bir yeri (size miras kıldı).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

y dimos en herencia al pueblo que había sido humillado las tierras orientales y las occidentales, que nosotros hemos bendecido.

Turco

hor görülen yahudileri, bereketlendirdiğimiz yerin doğularına ve batılarına mirasçı kıldık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

y dirán: «¡alabado sea alá, que nos ha cumplido su promesa y nos ha dado la tierra en herencia.

Turco

onlar da şöyle derler: "hamt olsun o allah' a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryüzüne mirasçılar yaptı.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,739,720,289 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK