Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de él comerán y llenarán el vientre.
(cehennemdekiler) ondan yerler ve karınlarını ondan doldururlar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino nuevo y de aceite
Şarap ve zeytinyağı tekneleri taşacak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero allí se recostarán las fieras del desierto, y sus casas se llenarán de búhos. allí habitarán las avestruces, y allí danzarán los chivos salvajes
baykuşlar yuva yapacak, tekeler oynaşacak orada. (bkz. lev.17:7).
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jehovah de los ejércitos los protegerá, y ellos devorarán y pisotearán las piedras de la honda. beberán sangre como si fuera vino, y se llenarán como un tazón y como los bordes del altar
ve kurban kanı serpmekte kullanılan çanaklar gibi sunağın köşelerine dolacaklar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porque si no dejas ir a mi pueblo, he aquí yo enviaré una nube de moscas sobre ti y sobre tus servidores, sobre tu pueblo y dentro de tus casas. y las casas de los egipcios se llenarán de moscas, y asimismo la tierra donde ellos estén
halkımı salıvermezsen senin, görevlilerinin, halkının, evlerinin üzerine atsineği yağdıracağım. mısırlıların evleri ve üzerinde yaşadıkları topraklar atsinekleriyle dolup taşacak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arrojarán su plata a las calles, y su oro se convertirá en cosa repugnante. ni su plata ni su oro podrán librarlos en el día de la ira de jehovah, ni saciarán su apetito ni llenarán sus estómagos; porque esto ha sido ocasión para su pecado
gümüşlerini sokağa atacaklar. altınları kirli sayılacak. rabbin öfkesini boşalttığı gün onları ne altınları, ne gümüşleri kurtarabilir. bunlarla ne açlıklarını giderebilir, ne karınlarını doyurabilirler. altın ve gümüş onları suça sürükledi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
después josé ordenó que llenaran sus costales de trigo y que a cada uno le devolviesen su dinero, colocándolo en su costal. también ordenó que les diesen comida para el camino. y así se hizo con ellos
sonra torbalarına buğday doldurulmasını, paralarının torbalarına geri konulmasını, yol için kendilerine azık verilmesini buyurdu. bunlar yapıldıktan sonra
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: