Você procurou por: permanecido (Espanhol - Turco)

Espanhol

Tradutor

permanecido

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Turco

Informações

Espanhol

dijo: «no, que has permanecido así cien años.

Turco

"bir gün veya günün bir kısmı kadar bekledim." dedi.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

dirá: «no habéis permanecido sino poco tiempo.

Turco

allah' "pek az kaldınız, keşke bilseydiniz!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

antes de él, he permanecido una vida con vosotros.

Turco

ben bundan önce bir ömür boyu içinizde durmuştum.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dirá: «¿cuántos años habéis permanecido en la tierra?»

Turco

(allah inkarcılara) "yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" diye sorar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

dijo: «he permanecido un día o parte de un día».

Turco

"bir gün yahut daha az" dedi.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

habría permanecido en su vientre hasta el día de la resurrección.

Turco

(İnsanların) yeniden diriltilecekleri güne kadar balığın karnında kalırdı.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dirán: «hemos permanecido un día o parte de un día.

Turco

"bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

dirá: «no habéis permanecido sino poco tiempo. si hubierais sabido...

Turco

(allah) buyurur ki: sadece az bir süre kaldınız; keşke siz (bunu) bilmiş olsaydınız!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dijeron: «vuestro señor sabe bien cuánto tiempo habéis permanecido.

Turco

"ne kadar kaldığınızı rabbiniz daha iyi bilir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

antes de él, he permanecido una vida con vosotros. ¿es que no razonáis?»

Turco

ben ondan önce aranızda bir ömür boyu kalmıştım (böyle bir şey yapmamıştım), düşünmüyor musunuz?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

diciéndose unos a otros por lo bajo: «no habéis permanecido sino diez días».

Turco

"siz dünyada sadece on gün eğleştiniz" diye, aralarında saklı saklı konuşurlar.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

luego, les despertamos para saber cuál de los dos grupos calculaba mejor cuánto tiempo habían permanecido.

Turco

mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dijo: «no, que has permanecido así cien años. ¡mira tu alimento y tu bebida!

Turco

allah buyurdu ki: "hayır, yüz sene kaldın, öyle iken bak yiyeceğine, içeceğine henüz bozulmamış, hele eşeğine bak, hem bunlar, seni insanlara karşı kudretimizin bir işareti kılalım diyedir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

"jehovah nuestro dios nos habló en horeb diciendo: 'bastante habéis permanecido en este monte

Turco

‹‹tanrımız rab horevde bize, ‹bu dağda yeteri kadar kaldınız› dedi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

dirán: «hemos permanecido un día o parte de un día. ¡interroga a los encargados de contar!»

Turco

"bir gün veya daha az bir süre kaldık, sayanlara sor" derler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

dijeron: «permanecimos un día o menos». dijeron: «vuestro señor sabe bien cuánto tiempo habéis permanecido.

Turco

"bir gün veya daha az bir müddet kaldık" dediler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,920,116,458 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK