A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
--y a ella le dijo--: tus pecados te son perdonados
yeesu daldi ne jigéen ja: «baal nañu la say bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
os escribo a vosotros, hijitos, porque vuestros pecados han sido perdonados por causa de su nombre
samay doom, maa ngi leen di bind,ndax baalees na leen seeni bàkkaar ci turu kirist.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al ver la fe de ellos, jesús le dijo: --hombre, tus pecados te son perdonados
bi yeesu gisee seen ngëm, mu ne làggi ba: «sama waay, baal nañu la say bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de cierto os digo que a los hijos de los hombres les serán perdonados todos los pecados y blasfemias, cualesquiera que sean
ci dëgg maa ngi leen koy wax, lépp dees na ko baal nit ñi, muy bàkkaar, muy sosal yàlla wu mu man a doon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por lo cual, te digo que sus muchos pecados son perdonados, puesto que amó mucho. pero al que se le perdona poco, poco ama
moo tax ma di la wax ne, su wonee mbëggeel gu réye nii, dafa fekk ñu baal ko bàkkaaram yu bare. waaye ki mbëggeelam néew dafa fekk ñu baal ko lu tuuti.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"no juzguéis, y no seréis juzgados. no condenéis, y no seréis condenados. perdonad, y seréis perdonados
«buleen àtte seeni moroom ak ñaaw njort, te deesu leen àtte. buleen daan kenn, te deesu leen daan. baal-leen ñi ci des, te dinañu leen baal.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
entonces le trajeron un paralítico tendido sobre una camilla. y viendo jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: --ten ánimo, hijo; tus pecados te son perdonados
foofa ñu indil ko ku tëdd ci basaŋ, fekk yaramam wépp làggi. bi yeesu gisee seen ngëm, mu ne ku làggi ka: «na sa xel dal, sama waay, baal nañu la say bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a todo aquel que diga palabra en contra del hijo del hombre, le será perdonado; pero al que blasfeme contra el espíritu santo, no le será perdonado
ku sosal doomu nit ki, dinañu la baal, waaye kuy sosal xel mu sell mi, duñu la ko baal.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: