Você procurou por: no puedes mandar mensaje en espanol (Espanhol - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Arabic

Informações

Spanish

no puedes mandar mensaje en espanol

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Árabe

Informações

Espanhol

no me puedes mandar.

Árabe

لست مسؤولة عني

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- ¡tú no me puedes mandar!

Árabe

-أنت لا تستطيع أن تأمرني

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no puedes mandar a mi equipo.

Árabe

لا يمكنك أن تصدر الاوامر لفريقي

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

uh, betty ¿puedes no mandar un mensaje en este momento?

Árabe

آآهـ بيتي . هل يمكن أن لا تراسلي أحد الآن

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

oye, ¿le puedes mandar un mensaje a tu papá?

Árabe

أنتِ , هل يُمكنكِ إرسالُ رسالةً لوالدكِ ؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¡ya no puedo mandar mi mensaje!

Árabe

أنا لا أستطيع إرسال رسالتي الريح شديدية جدا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

jessie, ¿puedes mandar este mensaje en cadena desde tu teléfono?

Árabe

(جيسي)، هل يمكنك إرسال تلك الرسالة المتسلسلة من هاتفك؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no, no puedes mandar cosas para planchar.

Árabe

لا,لا يمكنك أن ترسل أشياء للكوي

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

está bien, tú puedes mandar.

Árabe

عذراً ؟ , لا بأس , يمكنك أن تتولّى القيادة وتصلح الطائرة

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¡no puedes mandar al banquillo a peligro!

Árabe

لايمكنك أن تقعد (المفزعة)!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿puedes mandar a alguien?

Árabe

هل يمكنك نقل شخص ما للأسفل؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

nos puedes mandar otro caviar?

Árabe

هَلّ بالإمكان أَنْ تُرسلُ فوق ذلك الكافيارِ الآخرِ؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- ¿las puedes mandar? - sí.

Árabe

أيمكنك القيام بهذا ؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿te puedo mandar un mensaje?

Árabe

هل استطيع على الأقل مراسلتك نصيا ً

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿puedes mandar "bros" enojados?

Árabe

يمكنك ان ترسل (برو) غاضب؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

no, no, no, no puedes mandar a terrence a florida.

Árabe

لا ، لا ، لا ، لا يمكنك إرسال "تيرانس" إلى "فلوريدا"

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

! ¡no puedes mandar a nuestra hija a la iglesia!

Árabe

لاترسل إبنتنا للكنيسه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- ¿puedo mandar un mensaje al menos?

Árabe

هل بإمكاني أن أرسل رسالة قصيرة؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

así puedes mandar mensajes secretos a tu extraños amiguitos.

Árabe

حتى تستطيع ان ترسل رسائل سرية إلى أصدقائك غرباء الأطوار

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero, harvey, no pienses que no puedo mandar un mensaje o dos yo mismo.

Árabe

لكن يا (هارفي) لا تظن أنه لا يمكني أن أرسل رسالة أو رسالتين بنفسي

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,780,671,672 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK