Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
* el consentimiento para participar en investigaciones.
:: الموافقة على المشاركة في البحوث
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apoyo prestado en 2011
الدعم المقدَّم في عام 2011
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ella dio el consentimiento.
لقد اعطت الموافقة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- el consentimiento sexual;
الرضا الجنسي؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 5
Qualidade:
dije que firmaría el consentimiento
... قلت. اني سـ أوقع على الموافقة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. el consentimiento al tratamiento
3- الموافقة على العلاج
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anunciadas en fecha del anuncio
مكان إعلان التبرع
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ¿y el consentimiento informado?
ماذا عن موافقة مطّلعة؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) se rehusará el consentimiento;
(أ) أنها حجبت موافقتها؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- pediré el consentimiento del padre.
-سأحصل على موافقة الأب
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) con el consentimiento del arrendador;
(ب) أو بإذن من المؤجر؛
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el consentimiento prestado con anterioridad a la comisión del hecho crea circunstancias que excluyen la ilicitud.
فالرضا المسبق بفعل ينشئ ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pedir prestado en cualquier momento que desee.
-إستعيريها وقتَ ما شئتِ
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a su juicio, era mejor concebir el consentimiento prestado de antemano como algo que permitía la norma primaria.
وفي رأيه أن من الأفضل على ما يبدو وضع مفهوم للموافقة التي تعطى سلفا باعتبار ذلك أمرا تجيزه القاعدة الأولية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en estas circunstancias, no está fundamentada la afirmación del autor de que el consentimiento prestado en su nombre con respecto a la solución que se refleja en la orden del tribunal fue involuntario.
وفي هاتين الحالتين، يعتبر ادعاء صاحب البلاغ بأن الموافقة الممنوحة بالنيابة عنه على إجراء التسوية الواردة في أمر المحكمة كانت غير طوعية أمراً غير متثبت منه.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuadro 1 número de procesos penales suspendidos por el hecho de no haberse prestado el consentimiento
الجدول 1: عدد الملاحقات القضائية الجنائية التي عُلِّقَت على أساس عدم منح الموافقة على متابعتها
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
289. el relator especial señaló que era evidente, atendiendo al comentario del artículo 29, que esa disposición versaba exclusivamente sobre el consentimiento prestado antes del hecho.
289- قال المقرر الخاص إنه يتبين من التعليق على المادة 29 أن هذه المادة تتعلق حصرا بالموافقة التي تعطى قبل القيام بالفعل.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: la determinación de que no se han respetado los elementos del consentimiento libre, previo e informado podría conducir a la revocación del consentimiento prestado.
:: ويجوز للفتوى بأنه لم تتم مراعاة عناصر الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة أن تؤدي إلى نقض الاتفاق المبرم.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
294. en opinión de los miembros que apoyaban la supresión, el consentimiento prestado de antemano podía considerarse como una manifestación de la norma primaria, mientras que el consentimiento prestado después del hecho suponía una renuncia.
294- وفي رأي الأعضاء الذين أيدوا حذف المادة أن الموافقة التي تعطى سلفا يمكن أن تعتبر شكلاً من أشكال القاعدة الأولية، في حين أن الموافقة التي تعطى بعد وقوع الحادث تنطوي على تنازل.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"salvo con el consentimiento de la comisión, los funcionarios no aceptarán regalos de particulares u organizaciones por los servicios prestados en el desempeño de sus funciones oficiales "
"باستثناء الحصول على إذن من اللجنة، لا يجوز لأي موظف أن يقبل أي هدايا من أي فرد من الجمهور أو من أي منظمة لقاء خدمات يؤديها أثناء توليه واجباته الرسمية، "
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível