Você procurou por: konservos (Esperanto - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Cebuano

Informações

Esperanto

konservos

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Cebuano

Informações

Esperanto

kaj mi konservos vian instruon cxiam kaj eterne.

Cebuano

sa ingon niana, pagabantayan ko sa kanunay ang imong kasugoan sa katuigan nga walay katapusan.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

mi vokas al vi; savu min, kaj mi konservos viajn decidojn.

Cebuano

kanimo misangpit ako; luwasa ako, ug pagabantayan ko ang imong mga pagpamatuod.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

por la fidmensulo vi konservos pacon absolutan; cxar vin li fidas.

Cebuano

pagabantayan mo siya diha sa pakigdait nga hingpit, kansang hunahuna sa kanunay anaa kanimo; tungod kay siya nagasalig kanimo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tamen la virtulo forte konservos sian vojon, kaj la purmanulo pli firmigxos.

Cebuano

apan ang mga matarung magapadayon sa iyang ginalaktan, ug ang mahinlo ug mga kamot magatubo sa kalig-on.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

mia filo! se vi akceptos miajn parolojn kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,

Cebuano

anak ko, kong dawaton mo ang akong mga pulong, ug tigumon mo ang akong mga sugo diha kanimo;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

komprenigu al mi, kaj mi sekvos vian instruon, kaj mi konservos gxin per la tuta koro.

Cebuano

hatagi ako ug salabutan, ug pagabantayan ko ang imong kasugoan; oo, pagatumanon ko kini uban sa bug-os ko nga kasingkasing.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

vi, ho eternulo, konservos ilin, vi gardos nin kontraux cxi tiu generacio por eterne.

Cebuano

ikaw, oh jehova magabantay kanila, pagabantayan mo sila sa walay katapusan gikan niining kaliwatana.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxu vi koleros eterne kaj konservos la koleron por cxiam? tiel vi parolas, kaj tamen vi faras malbonon kaj kontrauxstaras.

Cebuano

pagatipigan ba niya ang iyang kasuko sa walay kinutoban` tipigan ba niya hangtud sa katapusan? ania karon, ikaw nakapamulong ug nakabuhat sa dautang mga butang, ug nangatuman ang imong tuyo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiu amas sian vivon, tiu gxin perdas; kaj kiu malamas sian vivon en cxi tiu mondo, tiu gxin konservos gxis eterna vivo.

Cebuano

ang mahigugma sa iyang kinabuhi mawad-an hinoon niini; apan ang magadumot sa iyang kinabuhi niining kalibutana, magapatunhay niini alang sa kinabuhing dayon,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ke vi konservos la vivon al mia patro kaj al mia patrino kaj al miaj fratoj kaj al miaj fratinoj, kaj al cxiu, kiun ili havas, kaj vi savos niajn animojn kontraux morto.

Cebuano

ug nga inyong luwason nga buhi ang akong amahan, ug ang akong inahan, ug ang akong mga igsoong lalake, ug mga igsoong babaye, ug ang tanan nga ilang gibatonan; ug luwasa ang among kinabuhi gikan sa kamatayon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj pro tio, ke vi auxskultos tiujn regulojn kaj observos ilin kaj plenumos ilin, la eternulo, via dio, konservos al vi la interligon kaj la favorkorecon, pri kiuj li jxuris al viaj patroj;

Cebuano

ug mahitabo nga tungod kay nagapatalinghug kamo niining mga tulomanon, ug nagabantay ug nagabuhat kanila; si jehova nga imong dios magabantay uban kanimo sa tugon ug sa mahigugmaong-kalolot nga gipanumpa niya sa imong mga amahan:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar ili diradis tion al li cxiutage kaj li ne obeis ilin, tial ili raportis tion al haman, por vidi, cxu la vortoj de mordehxaj konservos sian forton; cxar li diris al ili, ke li estas judo.

Cebuano

ug nahitabo, nga sila sa adlaw-adlaw nagasulti kaniya, ug siya wala mamati kanila, ug ilang gisuginlan si aman, aron tan-awon kong ang mga pulong ni mardocheo nagapadayon ba; kay iyang gisuginlan sila nga siya usa ka judio.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

aligxis al siaj fratoj, al la eminentuloj, kaj ligis sin per jxura promeso, ke ili sekvos la instruon de dio, donitan per moseo, servanto de dio, kaj ke ili konservos kaj plenumos cxiujn ordonojn de la eternulo, nia sinjoro, liajn preskribojn kaj legxojn;

Cebuano

sila mingtipon sa ilang mga kaigsoonan nga mao ang ilang mga harianon, ug ming-uyon sila sa usa ka panghimaraut, ug sa usa ka panumpa, sa paglakat sa kasugoan sa dios, nga gihatag ni moises nga alagad sa dios, ug sa pagbantay ug sa pagbuhat sa tanang mga sugo n jehova nga atong ginoo, ug sa iyang mga tulomanon ug sa iyang kabalaoran;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,250,092 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK