Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jorgen amas lian edzinon.
jorgen elsker hans kone.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ĉu vi amas vian edzinon?
elsker du din kone?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
memoru la edzinon de lot.
kommer loths hustru i hu!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vi amas vian edzinon, ĉu ne?
du elsker din hustru, gør du ikke?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ĉu vi ĉesis bati vian edzinon?
er du holdt op med at slå din kone?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
edzinon li prenu al si virgulinon.
han skal ægte en kvinde, der er jomfru;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se iu prenos edzinon kaj envenos al sxi kaj ekmalamos sxin,
når en mand efter at have ægtet en kvinde og søgt samkvem med hende får uvilje imod hende
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi deziras havi edzinon kaj infanojn, do mi bezonas domon.
jeg ønsker at have hustru og børn, så jeg har brug for et hus.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi kredas, ke restas mistero, kial li mortigis sian edzinon.
jeg tror det forbliver en gåde hvorfor han dræbte sin kone.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj abraham prenis alian edzinon, kiu estis nomata ketura.
abraham tog sig en hustru, som hed ketura;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon kaj ricevis favoron de la eternulo.
fandt man en hustru, fandt man lykken og modtog nåde fra herren.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed pro malcxastajxoj cxiu viro havu propran edzinon, kaj cxiu virino havu propran edzon.
men for utugts skyld have hver mand sin egen hustru, og hver kvinde have sin egen mand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj sxi donis al li sian sklavinon bilha kiel edzinon, kaj jakob envenis al sxi.
og hun gav ham sin trælkvinde bilha til hustru, og jakob gik ind til hende.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la relevigxo do por kiu el ili sxi estos edzino? cxar la sep havis sxin kiel edzinon.
hvem af dem får hende så til hustru i opstandelsen? thi de have alle syv haft hende til hustru."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
estis sep fratoj; kaj la unua prenis edzinon, kaj mortinte, ne lasis idaron;
der var syv brødre; og den første tog en hustru, og da han døde, efterlod han ikke afkom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj jakob faris tiel kaj pasigis semajnon kun cxi tiu. kaj laban donis al li sian filinon rahxel kiel edzinon.
det gik jakob ind på, og da bryllupsugen var til ende, gav laban ham sin datter rakel til hustru.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj abimelehx faris ordonon al la tuta popolo jene: kiu tusxos cxi tiun viron aux lian edzinon, tiu mortos.
så bød abimelek alt folket: "hver den, der rører denne mand eller hans hustru, skal lide døden."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
vidvinon, forpusxitinon, senhonorigitinon, aux malcxastulinon li ne prenu, sed nur virgulinon el sia popolo li prenu kiel edzinon.
en enke, en forstødt, en skændet, en horkvinde må han ikke ægte, kun en jomfru af sin slægt må han tage til hustru,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj venis al li fariseoj, provante lin, kaj dirante:cxu estas permesate forsendi sian edzinon pro cxia kauxzo?
og farisæerne kom til ham, fristede ham og sagde: "er det tilladt at skille sig fra sin hustru af hvilken som helst grund?"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kaj mia sinjoro jxurigis min, dirante: ne prenu edzinon por mia filo el la filinoj de la kanaanidoj, en kies lando mi logxas.
og nu har min herre taget mig i ed og sagt: du må ikke tage min søn en hustru blandt kana'anæernes døtre, i hvis land jeg bor;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: