Você procurou por: vivanta (Esperanto - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Dinamarquês

Informações

Esperanto

vivanta

Dinamarquês

i live

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

carl estas la plej alta vivanta homo.

Dinamarquês

carl er det højeste, levende menneske.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

ili sukcesis kapti la tigron vivanta.

Dinamarquês

det lykkedes dem at fange tigeren levende.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

li estas, se tiel diri, vivanta vikipedio.

Dinamarquês

han er, så at sige, et levende leksikon.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

terure estas fali en la manojn de la vivanta dio.

Dinamarquês

det er frygteligt at falde i den levende guds hænder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

kial murmuras homo vivanta? cxiu murmuru kontraux siaj pekoj.

Dinamarquês

over hvad skal den levende sukke? hver over sin synd!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

gxardenfonto, puto de vivanta akvo, kaj riveretoj elfluantaj el lebanon.

Dinamarquês

min haves væld er en brønd med rindende vand og strømme fra libanon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

mi scias, ke vi transdonos min al la morto, en la kunvenejon de cxio vivanta.

Dinamarquês

thi jeg ved, du fører mig hjem til døden, til det hus, hvor alt levende samles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

kaj ne eniru en jugxon kun via sklavo, cxar neniu vivanta povos pravigxi antaux vi.

Dinamarquês

gå ikke i rette med din tjener, thi for dig er ingen, som lever, retfærdig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

kaj responde simon petro diris:vi estas la kristo, la filo de la vivanta dio.

Dinamarquês

da svarede simon peter og sagde: "du er kristus, den levende guds søn."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Esperanto

renaskite, ne el pereema semo, sed el nepereema, per la vorto de dio, vivanta kaj restanta.

Dinamarquês

genfødte, som i ere, ikke af forkrænkelig, men af uforkrænkelig sæd, ved guds levende og blivende ord.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

per la vojo nova kaj vivanta, kiun li dedicxis por ni, tra la kurteno, tio estas, lia karno,

Dinamarquês

som han indviede os som en ny og levende vej igennem forhænget, det er hans kød,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

sed vi alvenis al la monto cion kaj al la urbo de vivanta dio, la cxiela jerusalem, kaj al miriadoj da angxeloj,

Dinamarquês

men i ere komne til zions bjerg og til den levende guds stad, til det himmelske jerusalem og til englenes titusinder i højtidsskare

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

kaj li donis al sxi la manon kaj starigis sxin, kaj, vokinte la sanktulojn kaj vidvinojn, li prezentis sxin vivanta.

Dinamarquês

men han gav hende hånden og rejste hende op, og han kaldte på de hellige og enkerne og fremstillede hende levende for dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

kaj unu el la kvar kreitajxoj donis al la sep angxeloj sep orajn pelvojn, plenajn de la kolero de dio, la vivanta por cxiam kaj eterne.

Dinamarquês

og et af de fire levende væsener gav de syv engle syv guldskåle fyldte med guds harme, han. som lever i evighedernes evigheder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

cxiuj liaj pekoj, kiujn li faris, ne estos rememorataj:li agas juste kaj virte, kaj tial li restos vivanta.

Dinamarquês

ingen af de synder, han har gjort, skal tilregnes ham; han har gjort ret og skel, visselig skal han leve.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

ekzistas neniu vivanta germano, kiu estas traktata per la amaskomunikiloj tiel bone, kiel mi. pro tio mi jam ĉe ellitiĝo kaj ĉe enlitiĝo estas plena de dankemo.

Dinamarquês

der findes ikke nogen levende tysker som bliver behandlet så godt af massemedierne som mig. det er jeg, allerede når jeg står op og når jeg går i seng, meget taknemmelig for.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

sed la eternulo estas dio vera, li estas dio vivanta kaj regxo eterna; de lia kolero tremas la tero, kaj la nacioj ne povas elteni lian indignon.

Dinamarquês

men herren er gud i sandhed, han er en levende gud og en evig konge; for hans vrede skælver jorden, og folkene udholder ikke hans harme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

kaj la vivanta; kaj mi farigxis mortinta, kaj jen, mi estas vivanta por cxiam kaj eterne, kaj mi havas la sxlosilojn de la morto kaj de hades.

Dinamarquês

frygt ikke! jeg er den første og den sidste og den levende; og jeg var død, og se, jeg er levende i evighedernes evigheder, og jeg har dødens og dødsrigets nøgler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Esperanto

sed se vi avertos virtulon, ke la virtulo ne peku, kaj li ne pekos, tiam li restos vivanta pro tio, ke li akceptis averton, kaj vi estos savinta vian animon.

Dinamarquês

har du derimod advaret den retfærdige mod at synde, og han ikke synder, så skal samme retfærdige leve, fordi han lod sig advare, og du har reddet din sjæl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,787,738,750 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK