Você procurou por: baptigxis (Esperanto - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Greek

Informações

Esperanto

baptigxis

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Grego

Informações

Esperanto

por ke neniu diru, ke vi baptigxis en mian nomon.

Grego

δια να μη ειπη τις οτι εις το ονομα μου εβαπτισα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj cxiuj baptigxis en moseon en la nubo kaj en la maro;

Grego

και παντες εις τον Μωυσην εβαπτισθησαν εν τη νεφελη και εν τη θαλασση,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj tion auxdinte, ili baptigxis en la nomon de la sinjoro jesuo.

Grego

Ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του Κυριου Ιησου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar cxiuj el vi, kiuj al kristo baptigxis, surmetis al si kriston.

Grego

επειδη οσοι εβαπτισθητε εις Χριστον, Χριστον ενεδυθητε.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiuj do, kiuj akceptis lian parolon, baptigxis, kaj en tiu tago aldonigxis cxirkaux tri mil animoj.

Grego

Εκεινοι λοιπον μετα χαρας δεχθεντες τον λογον αυτου εβαπτισθησαν, και προσετεθησαν εν εκεινη τη ημερα εως τρεις χιλιαδες ψυχαι.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar ankoraux sur neniun el ili li falis; ili nur baptigxis en la nomon de la sinjoro jesuo.

Grego

διοτι δεν ειχεν ετι επιπεσει επ' ουδενα εξ αυτων, αλλα μονον ησαν βεβαπτισμενοι εις το ονομα του Κυριου Ιησου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxu vi ne scias, ke ni cxiuj, kiuj baptigxis al jesuo kristo, baptigxis al lia morto?

Grego

Η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις Χριστον Ιησουν, εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj tuj falis de liaj okuloj kvazaux skvamoj; kaj li tuj ricevis vidpovon, kaj levigxis kaj baptigxis;

Grego

Και ευθυς επεσον απο των οφθαλμων αυτου ως λεπη, και ανεβλεψεν ευθυς, και σηκωθεις εβαπτισθη.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li diris al ili:en kion do vi baptigxis? kaj ili diris:en la bapton de johano.

Grego

Και ειπε προς αυτους Εις τι λοιπον εβαπτισθητε; Οι δε ειπον Εις το βαπτισμα του Ιωαννου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxu kristo estas dividita? cxu pauxlo krucumigxis por vi? aux cxu vi baptigxis en la nomon de pauxlo?

Grego

Διεμερισθη ο Χριστος; μηπως ο Παυλος εσταυρωθη δια σας; η εις το ονομα του Παυλου εβαπτισθητε;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed kiam ili kredis al filipo, predikanta la evangelion pri la regno de dio kaj la nomo de jesuo kristo, ili baptigxis, viroj kaj virinoj.

Grego

Οτε ομως επιστευσαν εις τον Φιλιππον ευαγγελιζομενον τα περι της βασιλειας του Θεου και του ονοματος του Ιησου Χριστου, εβαπτιζοντο ανδρες τε και γυναικες.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar en unu spirito ni cxiuj baptigxis en unu korpon, cxu judoj aux grekoj, cxu sklavoj aux liberaj; kaj cxiuj estas trinkigitaj el unu spirito.

Grego

διοτι ημεις παντες δια του ενος Πνευματος εβαπτισθημεν εις εν σωμα, ειτε Ιουδαιοι ειτε Ελληνες, ειτε δουλοι ειτε ελευθεροι, και παντες εις εν Πνευμα εποτισθημεν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,616,815 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK