Você procurou por: jxetis (Esperanto - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Greek

Informações

Esperanto

jxetis

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Grego

Informações

Esperanto

kaj moseo tion auxdis, kaj jxetis sin vizagxaltere.

Grego

Ακουσας δε ο Μωυσης επεσε κατα προσωπον αυτου

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

dio transdonis min al maljustulo, jxetis min en la manojn de malbonuloj.

Grego

Ο Θεος με παρεδωκεν εις τον αδικον, και με ερριψεν εις χειρας ασεβων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj abram jxetis sin vizagxaltere, kaj dio parolis al li, dirante:

Grego

Και επεσεν ο Αβραμ επι προσωπον αυτου και ελαλησε προς αυτον ο Θεος, λεγων,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj jxetis manojn sur la apostolojn, kaj metis ilin en la publikan gardejon.

Grego

και επεβαλον τας χειρας αυτων επι τους αποστολους, και εβαλον αυτους εις δημοσιαν φυλακην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj dum ili kriis kaj forjxetis siajn vestojn kaj jxetis polvon en la aeron,

Grego

Και επειδη αυτοι εκραυγαζον και ετιναζον τα ιματια και ερριπτον κονιορτον εις τον αερα,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj konsumigxis la akvo de la felsako, kaj sxi jxetis la infanon sub unu el la arbetajxoj.

Grego

Και αφου ετελειωσε το υδωρ απο του ασκου, ερριψε το παιδιον υποκατω ενος θαμνου

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili prenis jonan kaj jxetis lin en la maron; tiam la maro cxesis koleri.

Grego

Και εσηκωσαν τον Ιωναν και ερριψαν αυτον εις την θαλασσαν και η θαλασσα εσταθη απο του θυμου αυτης.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiam jozef jxetis sin sur la vizagxon de sia patro, kaj ploris super li kaj kisis lin.

Grego

Και επεσεν ο Ιωσηφ επι το προσωπον του πατρος αυτου και εκλαυσεν επ' αυτον και εφιλησεν αυτον.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj eliris kontraux ilin josuo kune kun cxiuj militistoj subite al la akvo merom, kaj jxetis sin sur ilin.

Grego

Και υπηγεν εξαιφνης ο Ιησους, και πας ο πολεμιστης λαος μετ' αυτου, εναντιον αυτων εις τα υδατα Μερωμ, και επεπεσον επ' αυτους.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ekgxojis cxiuj estroj kaj la tuta popolo, kaj ili alportis kaj jxetis en la keston, gxis gxi plenigxis.

Grego

Και ηυφρανθησαν παντες οι αρχοντες και πας ο λαος, και εισεφερον και ερριπτον εις το κιβωτιον, εωσου γεμισθη.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxiu el ili jxetis sian bastonon, kaj ili farigxis serpentoj; sed la bastono de aaron englutis iliajn bastonojn.

Grego

Διοτι ερριψαν εκαστος την ραβδον αυτου, και εγειναν οφεις η ραβδος ομως του Ααρων κατεπιε τας ραβδους εκεινων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar ili cxiuj enjxetis el sia abundo, sed sxi el sia senhaveco jxetis cxion, kion sxi havis, sian tutan vivrimedon.

Grego

διοτι παντες εκ του περισσευοντος εις αυτους εβαλον αυτη ομως εκ του υστερηματος αυτης εβαλε παντα οσα ειχεν, ολην την περιουσιαν αυτης.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

forto estis donita al gxi kontraux la cxiutagaj oferoj pro peko; kaj gxi jxetis la veron sur la teron kaj laboris kun sukceso.

Grego

και το στρατευμα παρεδοθη εις αυτον μετα της παντοτεινης θυσιας εξ αιτιας της παραβασεως, και ερριψε κατα γης την αληθειαν και επραξε και ευωδωθη.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj gxi kreskis gxis la armeo de la cxielo, kaj gxi jxetis sur la teron parton de tiu armeo kaj de la steloj, kaj dispremis ilin per la piedoj.

Grego

και εμεγαλυνθη εως του στρατευματος του ουρανου και ερριψεν εις την γην μερος εκ της στρατιας και εκ των αστερων και κατεπατησεν αυτα

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj cxiuj izraelidoj levigxis de sia loko kaj starigxis en baal-tamar. kaj la embuskuloj de la izraelidoj jxetis sin el sia loko, el la kaverno geba.

Grego

Και παντες οι ανδρες Ισραηλ εσηκωθησαν εκ της θεσεως αυτων και παρεταχθησαν εν Βααλ-θαμαρ και η ενεδρα του Ισραηλ εξηλθεν εκ της θεσεως αυτης, απο του λιβαδιου της Γαβαα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar li jxetis malsupren logxantojn de la altajxo, urbon alte levigxintan; li malaltigis gxin, malaltigis gxis la tero, jxetis gxin al la polvo.

Grego

Διοτι ταπεινονει τους κατοικουντας εν υψηλοις κρημνιζει την υψηλην πολιν κρημνιζει αυτην εως εδαφους καταβαλλει αυτην εως χωματος.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj abraham jxetis sin vizagxaltere, kaj ekridis, kaj diris en sia koro: cxu de homo centjara farigxos nasko, kaj cxu sara la nauxdekjara naskos?

Grego

Και επεσεν ο Αβρααμ επι προσωπον αυτου και εγελασε, και ειπεν εν τη καρδια αυτου, Εις ανθρωπον εκατονταετη θελει γεννηθη τεκνον; και η Σαρρα, γυνη ενενηκοντα ετων, θελει γεννησει;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili levigxis, kaj forigis la altarojn, kiuj estis en jerusalem; kaj cxion, sur kio oni faradis incensadon, ili forigis kaj jxetis en la torenton kidron.

Grego

Και σηκωθεντες, αφηρεσαν τα θυσιαστηρια τα εν Ιερουσαλημ και παντα τα θυσιαστηρια του θυμιαματος αφηρεσαν και ερριψαν αυτα εις τον χειμαρρον Κεδρων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili jxetis sin vizagxaltere, kaj diris:ho dio, dio de la spiritoj de cxia karno! unu pekis, kaj vi volas koleri la tutan komunumon?

Grego

Και επεσαν κατα προσωπον αυτων, και ειπον, Ω Θεε, Θεε των πνευματων πασης σαρκος, εις ανθρωπος ημαρτησε και θελεις οργισθη εναντιον πασης της συναγωγης;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj forta angxelo prenis sxtonon, kvazaux grandan muelsxtonon, kaj jxetis gxin en la maron, dirante:tiel per pusxego dejxetigxos babel, la granda urbo, kaj jam ne plu trovigxos.

Grego

Και εσηκωσεν εις αγγελος ισχυρος λιθον, ως μυλοπετραν μεγαλην, και ερριψεν εις την θαλασσαν, λεγων Ουτω με ορμην θελει ριφθη η Βαβυλων η μεγαλη πολις, και δεν θελει ευρεθη πλεον.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,617,075 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK