Você procurou por: letero (Esperanto - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Greek

Informações

Esperanto

letero

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Grego

Informações

Esperanto

-do, pri kio estas la letero?

Grego

Α..ναι.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

jen letero de la mikado permesante nin subigi la cervo dio!

Grego

Έχουμε ένα γράμμα συγχώρεσης από τον αυτοκράτορα... μας συγχωρεί που κόψαμε το κεφάλι του Πνεύματος του δάσους.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la letero, kiun vi sendis al ni, estas klare legita antaux mi;

Grego

Η επιστολη, την οποιαν εστειλατε προς ημας, ανεγνωσθη ακριβως ενωπιον μου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

vi mem estas nia letero, skribita sur nia koro, kaj konata kaj legata de cxiuj;

Grego

Σεις εισθε η επιστολη ημων, εγγεγραμμενη εν ταις καρδιαις ημων, γινωσκομενη και αναγινωσκομενη υπο παντων ανθρωπων,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kopio de la letero estis transdonota kiel legxo en cxiun landon kaj proklamota al cxiuj popoloj, por ke ili estu pretaj al tiu tago.

Grego

Το αντιγραφον της επιστολης, το προς διαδοσιν του προσταγματος κατα πασαν επαρχιαν, εδημοσιευθη προς παντας τους λαους, δια να ηναι ετοιμοι εν εκεινη τη ημερα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tial, fratoj, staru firme, kaj tenu la tradiciojn, kiujn vi lernis cxu per parolo, aux per ia letero nia.

Grego

Λοιπον, αδελφοι, μενετε σταθεροι και κρατειτε τας παραδοσεις, τας οποιας εδιδαχθητε ειτε δια λογου ειτε δι' επιστολης ημων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

jen estas la teksto de la letero, kiun ili sendis al li:al la regxo artahxsxasxt viaj sklavoj, la transriveranoj, kaj tiel plu.

Grego

Τουτο ειναι το αντιγραφον της επιστολης, την οποιαν εστειλαν προς αυτον, προς Αρταξερξην τον βασιλεα Οι δουλοι σου, οι ανδρες οι περαν του ποταμου, και τα λοιπα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj en la letero li skribis jenon:metu urijan en la fronton de la plej forta batalo, kaj deturnigxu de li, ke li estu frapita kaj mortu.

Grego

Και εγραψεν εν τη επιστολη, λεγων, Θεσατε τον Ουριαν απεναντι της σκληροτερας μαχης επειτα συρθητε απ' αυτου, δια να κτυπηθη και να αποθανη.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

hxiram, regxo de tiro, respondis per letero, kiun li sendis al salomono:pro amo de la eternulo al sia popolo li faris vin regxo super gxi.

Grego

Και απεκριθη ο Χουραμ ο βασιλευς της Τυρου δι' επιστολης, την οποιαν εστειλε προς τον Σολομωντα, Επειδη ο Κυριος ηγαπησε τον λαον αυτου, σε κατεστησε βασιλεα επ' αυτους

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

via nomo tiu enigejo montras vian nomon per tia maniero, per kio vi volas montri ĝin en la kaplinio de la sendota letero. se vi ne uzas tion, via nomo ne estos montrata, sed nur la retpoŝtadreso.

Grego

Το όνομά σας Αυτό το πεδίο θα πρέπει να περιέχει το όνομά σας όπως θέλετε να εμφανίζεται στην κεφαλίδα του μηνύματος που θα αποσταλεί. Αν το αφήσετε κενό, θα εμφανίζεται μόνο η διεύθυνση αλληλογραφίας σας.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

organizaĵo tiu enigejo montras la nomon de via organzaĵo per tia maniero, per kio vi volas montri ĝin en la kaplinio de la sendota letero. estas orde (kaj normale) ne uzi ĝin.

Grego

Οργανισμός Αυτό το πεδίο θα πρέπει να περιέχει το ν οργανισμό σας όπως θέλετε να εμφανίζεται στην κεφαλίδα του μηνύματος που θα αποσταλεί. Είναι ασφαλές (και τυπικό) να το αφήσετε κενό.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar vi montrigxis, ke vi estas letero de kristo liverita per ni, skribita ne per inko, sed per la spirito de la vivanta dio; ne sur sxtonaj tabeloj, sed sur la karnaj tabeloj de la koro.

Grego

και φανερονεσθε οτι εισθε επιστολη Χριστου, γενομενη δια της διακονιας ημων, εγγεγραμμενη ουχι με μελανην, αλλα με το Πνευμα του Θεου του ζωντος, ουχι εις πλακας λιθινας, αλλ' εις πλακας σαρκινας της καρδιας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

nevideblaj adresoj (nva) la ĉiu sendota letero ankaŭ estos sendata al la adresoj de ĉi tie. la adresatoj ne estas videblaj al aliuloj. normale vi uzas ĝin por aŭtomate kopii la sendaĵon al alia adreskonto de vi. uzu komojn por krei liston de adresatoj. se ĝi diras nenion al vi, lasu ĝin malplena.

Grego

Διευθύνσεις κρυφής κοινοποίησης (bcc) Οι διευθύνσεις που εισάγετε εδώ θα προστίθενται σε κάθε εξερχόμενο μήνυμα που στέλνεται με αυτή την ταυτότητα. Δε θα είναι ορατές στους άλλους παραλήπτες. Συνήθως αυτή η δυνατότητα χρησιμοποιείται για να στέλνετε ένα αντίγραφο κάθε απεσταλμένου μηνύματος σε κάποιον άλλον λογαριασμό σας. Για να προσθέσετε περισσότερες διευθύνσεις, χρησιμοποιήστε κόμματα για να διαχωρίσετε τη λίστα παραληπτών bcc. Αν έχετε αμφιβολίες, αφήστε κενό αυτό το πεδίο.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,456,537 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK