Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaj cxe la pastroj levidoj neniam mankos antaux mi viro, alportanta bruloferon kaj fumiganta farunoferon kaj faranta bucxoferon.
ולכהנים הלוים לא יכרת איש מלפני מעלה עולה ומקטיר מנחה ועשה זבח כל הימים׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj se bovidon vi alportos kiel bruloferon aux bucxoferon, por plenumi sanktan promeson, aux kiel pacoferon al la eternulo,
וכי תעשה בן בקר עלה או זבח לפלא נדר או שלמים ליהוה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
silentu antaux la sinjoro, la eternulo, cxar proksima estas la tago de la eternulo; cxar la eternulo pretigis bucxoferon kaj destinis la invitotojn.
הס מפני אדני יהוה כי קרוב יום יהוה כי הכין יהוה זבח הקדיש קראיו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kial do vi piedpremas mian bucxoferon kaj farunoferon, kiujn mi starigis por la logxejo? vi honoras viajn filojn pli ol min, por grasigi vin per la unuaj partoj de cxiuj oferdonoj de mia popolo izrael.
למה תבעטו בזבחי ובמנחתי אשר צויתי מעון ותכבד את בניך ממני להבריאכם מראשית כל מנחת ישראל לעמי׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tio estas la festoj de la eternulo, kiujn vi nomos sanktaj kunvenoj, por alporti fajroferon al la eternulo, bruloferon kaj farunoferon, bucxoferon kaj versxoferojn, cxiun en gxia tago;
אלה מועדי יהוה אשר תקראו אתם מקראי קדש להקריב אשה ליהוה עלה ומנחה זבח ונסכים דבר יום ביומו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj vi faros fajroferon al la eternulo, bruloferon aux bucxoferon, plenumante sanktan promeson aux farante memvolan oferon, aux en viaj festoj, por fari agrablan odorajxon al la eternulo el grandaj brutoj aux el malgrandaj:
ועשיתם אשה ליהוה עלה או זבח לפלא נדר או בנדבה או במעדיכם לעשות ריח ניחח ליהוה מן הבקר או מן הצאן׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ili estos en mia sanktejo servistoj, havantaj sian oficon cxe la pordegoj de la domo, simplaj servistoj en la domo; ili bucxados por la popolo la bruloferon kaj bucxoferon, kaj ili staros antaux la homoj, por servi ilin.
והיו במקדשי משרתים פקדות אל שערי הבית ומשרתים את הבית המה ישחטו את העלה ואת הזבח לעם והמה יעמדו לפניהם לשרתם׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: