Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaj se li elbatos denton de sia sklavo aux denton de sia sklavino, li forliberigu tiun kompense pro la dento.
se fa cadere il dente del suo schiavo o della sua schiava, gli darà la libertà in compenso del dente
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj se iu batos okulon de sia sklavo aux de sia sklavino kaj difektos gxin, tiam li forliberigu tiun kompense pro la okulo.
quando un uomo colpisce l'occhio del suo schiavo o della sua schiava e lo acceca, gli darà la libertà in compenso dell'occhio
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la patrinon forliberigu, kaj la idojn vi povas preni al vi; por ke estu al vi bone kaj por ke vi longe vivu.
ma scacciandola, lascia andar la madre e prendi per te i figli, perché tu sia felice e goda lunga vita
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, hebreon kaj hebreinon, por ke inter ili neniu el la judoj tenu sian fraton en sklaveco.
rimandando liberi ognuno il suo schiavo ebreo e la sua schiava ebrea, così che nessuno costringesse più alla schiavitù un giudeo suo fratello
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj tiu diris: forliberigu min, cxar levigxis la matenrugxo. sed li diris: mi ne forliberigos vin, antaux ol vi min benos.
vedendo che non riusciva a vincerlo, lo colpì all'articolazione del femore e l'articolazione del femore di giacobbe si slogò, mentre continuava a lottare con lui
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj obeis cxiuj potenculoj kaj la tuta popolo, kiuj aligxis al la interligo, por ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, por ne plu teni ilin en sklaveco; ili obeis kaj forliberigis.
tutti i capi e tutto il popolo, che avevano aderito all'alleanza, acconsentirono a rimandare liberi ognuno il proprio schiavo e ognuno la propria schiava, così da non costringerli più alla schiavitù: acconsentirono dunque e li rimandarono effettivamente
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en cxiu sepa jaro forliberigu cxiu sian fraton hebreon, kiu estas vendita al vi kaj servis al vi ses jarojn, kaj permesu al li foriri de vi tute libera; sed viaj patroj ne auxskultis min kaj ne alklinis sian orelon.
al compiersi di sette anni rimanderà ognuno il suo fratello ebreo che si sarà venduto a te; egli ti servirà sei anni, quindi lo rimanderai libero disimpegnato da te; ma i vostri padri non mi ascoltarono e non prestarono orecchio
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moseo kaj aaron venis al faraono, kaj diris al li:tiel diris la eternulo, dio de la hebreoj:gxis kiam vi rifuzos humiligxi antaux mi? forliberigu mian popolon, ke gxi faru al mi servon.
mosè e aronne entrarono dal faraone e gli dissero: «dice il signore, il dio degli ebrei: fino a quando rifiuterai di piegarti davanti a me? lascia partire il mio popolo, perché mi possa servire
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: