Você procurou por: elmovigxis (Esperanto - Japonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Japanese

Informações

Esperanto

elmovigxis

Japanese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Japonês

Informações

Esperanto

kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en obot.

Japonês

イスラエルの人々は道を進んでオボテに宿営した。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en la valo de zared.

Japonês

またそこから進んでゼレデの谷に宿営し、

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiaj estis la marsxoj de la izraelidoj laux iliaj tacxmentoj. kaj ili elmovigxis.

Japonês

イスラエルの人々が、その道に進む時は、このように、その部隊に従って進んだ。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili elmovigxis la unuan fojon konforme al la ordono de la eternulo per moseo.

Japonês

こうして彼らは、主がモーセによって、命じられたところにしたがって、道に進むことを始めた。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili elmovigxis el sukot, kaj starigis sian tendaron en etam, en la fino de la dezerto.

Japonês

こうして彼らは更にスコテから進んで、荒野の端にあるエタムに宿営した。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj elmovigxis la izraelidoj en sian vojiron el la dezerto sinaj, kaj la nubo haltis en la dezerto paran.

Japonês

イスラエルの人々は、シナイの荒野を出て、その旅路に進んだが、パランの荒野に至って、雲はとどまった。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj haltis tendare en la stepoj de moab, transe de jordan, kontraux jerihxo.

Japonês

さて、イスラエルの人々はまた道を進んで、エリコに近いヨルダンのかなたのモアブの平野に宿営した。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de ruben laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elicur, filo de sxedeur.

Japonês

次にルベンの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。ルベンの部隊の長はシデウルの子エリヅル、

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la efraimidoj laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elisxama, filo de amihud.

Japonês

次にエフライムの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。エフライムの部隊の長はアミホデの子エリシャマ、

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili elmovigxis de la monto hor laux la vojo al la rugxa maro, por cxirkauxiri la landon de edom. kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.

Japonês

民はホル山から進み、紅海の道をとおって、エドムの地を回ろうとしたが、民はその道に堪えがたくなった。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj kiam la popolo elmovigxis el siaj tendoj, por transiri jordanon, kaj la pastroj, kiuj portis la keston de interligo, estis antaux la popolo,

Japonês

こうして民はヨルダンを渡ろうとして天幕をいで立ち、祭司たちは契約の箱をかき、民に先立って行ったが、

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj josuo levigxis frue matene, kaj ili elmovigxis de sxitim kaj alvenis al jordan, li kaj cxiuj izraelidoj, kaj ili tradormis tie la nokton, antaux ol transiri.

Japonês

ヨシュアは朝早く起き、イスラエルの人々すべてとともにシッテムを出立して、ヨルダンに行き、それを渡らずに、そこに宿った。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la danidoj, la finulo de cxiuj tendaroj, laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis ahxiezer, filo de amisxadaj.

Japonês

次にダンの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。この部隊はすべての宿営のしんがりであった。ダンの部隊の長はアミシャダイの子アヒエゼル、

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj cxiufoje, kiam la kesto elmovigxis, moseo diradis:levigxu, ho eternulo, kaj disjxetigxu viaj malamikoj, kaj forkuru viaj malamantoj for de via vizagxo.

Japonês

契約の箱の進むときモーセは言った、「主よ、立ちあがってください。あなたの敵は打ち散らされ、あなたを憎む者どもは、あなたの前から逃げ去りますように」。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron apud tiu parto de arnon en la dezerto, kiu estas ekster la limoj de la amoridoj; cxar arnon estas la limo de moab, inter moab kaj la amoridoj.

Japonês

さらにそこから進んでアルノン川のかなたに宿営した。アルノン川はアモリびとの境から延び広がる荒野を流れるもので、モアブとアモリびととの間にあって、モアブの境をなしていた。

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ili elmovigxis el elim, kaj la tuta komunumo de la izraelidoj venis en la dezerton sin, kiu trovigxas inter elim kaj sinaj, en la dek-kvina tago de la dua monato, post sia eliro el la lando egipta.

Japonês

イスラエルの人々の全会衆はエリムを出発し、エジプトの地を出て二か月目の十五日に、エリムとシナイとの間にあるシンの荒野にきたが、

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,029,090,883 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK