Você procurou por: arangxis (Esperanto - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Maori

Informações

Esperanto

arangxis

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Maori

Informações

Esperanto

kaj la izraelidoj arangxis embuskojn cxirkauxe de gibea.

Maori

katahi ka whakatakotoria he pehipehi e iharaira mo kipea a taka noa, taka noa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj arangxis sin la izraelidoj kaj la filisxtoj, fronton kontraux fronto.

Maori

kua oti hoki i a iharaira ratou ko nga pirihitini nga ngohi te whakatakoto, tenei ngohi hei whawhai ki tera ngohi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiam mi eliris el la pordego al la urbo kaj arangxis al mi sidon sur la placo,

Maori

i toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li arangxis la lignon, kaj dishakis la bovon kaj metis gxin sur la lignon.

Maori

na whakapaia ana e ia nga wahie, a tapatapahia ana te puru, whakatakotoria ana ki runga ki nga wahie. a ka mea ia, whakakiia etahi oko, kia wha, ki te wai, ka riringi ki runga ki te tahunga tinana, ki nga wahie

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

jotam farigxis potenca, cxar li bone arangxis siajn vojojn antaux la eternulo, sia dio.

Maori

heoi ka kaha haere a iotama, no te mea i whakatikaia e ia ona huarahi i te aroaro o ihowa, o tona atua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj isaak foriris de tie kaj arangxis siajn tendojn en la valo de gerar, kaj tie li eklogxis.

Maori

na haere atu ana a ihaka i reira, a whakaturia ana tona puni ki te awaawa o kerara, a noho ana i reira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

al vi apartenas la tago, kaj al vi apartenas la nokto; vi arangxis lumon kaj sunon;

Maori

nau te ao, nau hoki te po; nau i whakarite te marama me te ra

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

li ankaux arangxis altajxojn sur la montoj de judujo, li malcxastigis la logxantojn de jerusalem kaj delogis judujon.

Maori

na i hanga e ia he wahi tiketike ki nga maunga o hura, a meinga ana e ia nga tangata o hiruharama kia moepuku, i kumea hoki e ia a hura ki te he

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj moseo starigis la tabernaklon kaj metis gxiajn bazojn kaj starigis gxiajn tabulojn kaj arangxis gxiajn riglilojn kaj starigis gxiajn kolonojn.

Maori

i whakaarahia hoki e mohi te tapenakara, i whakatakotoria ona turanga, i whakaarahia ona papa, i kuhua ona kaho, a whakaarahia ana ona pou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

gxi prenis iom el la semoj de la lando, plantis gxin sur prisemebla kampo, arangxis gxin apud abunda akvo, tre singarde.

Maori

i tikina ano e ia etahi o nga purapura o te whenua, whakatokia iho e ia ki te mara hua, kawea ana e ia ki te taha o nga wai maha, whakatokia ana ano he wirou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili arangxis sian tendaron cxe jordan, de bet-jesximot gxis abel- sxitim, en la stepoj de moab.

Maori

na ka noho ratou ki te taha o horano ki peteietimoto, tae noa ki aperehitimi, ki nga mania o moapa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj li arangxis cxe la muro de la domo galeriojn cxirkaux la muroj de la domo, cxirkaux la templo kaj la plejsanktejo, kaj li faris flankajn cxambrojn cxirkauxe.

Maori

i hanga ano e ia etahi ruma ki te taha o te whare a whawhe noa, ki nga taha o te whare a whawhe noa, ki o te temepara, a ki o te ahurewa: na hanga ana e ia nga ruma ki te taha a whawhe noa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

en la tago de bonstato uzu la bonstaton, kaj en la tago de malfelicxo atendu:cxi tion kaj tion arangxis dio, por ke la homo nenion komprenu post li.

Maori

i te ra pai kia koa, a i te ra kino whakaaro: kua mahia nei hoki e te atua tetahi kia takoto tahi me tetahi, he mea kia kaua ai e kitea e te tangata tetahi mea i muri i a ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ili arangxis altajxojn de tofet en la valo de la filo de hinom, por bruligi siajn filojn kaj siajn filinojn en fajro, kion mi ne ordonis kaj kio neniam estis en miaj pensoj.

Maori

hanga ake e ratou nga wahi tiketike o topete, o tera i te raorao o te tama a hinomo, hei tahunga mo a ratou tama, mo a ratou tamahine ki te ahi; he mea kihai nei i whakahaua e ahau, kihai ano i puta ake i roto i toku ngakau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj ili arangxis la altaron sur gxia loko, cxar ili timis la popolojn de la landoj; kaj ili komencis alportadi sur gxi bruloferojn al la eternulo, bruloferojn matenajn kaj vesperajn.

Maori

na whakaturia ana e ratou te aata ki tona turanga; i wehi hoki ratou i nga tangata o aua whenua: a whakaekea atu ana e ratou ki runga nga tahunga tinana ki a ihowa, nga tahunga tinana o te ata, o te ahiahi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxu al la eternulo vi tiel repagas, popolo malnobla kaj malprudenta? cxu ne li estas via patro, kiu vin kreis? cxu ne li vin estigis kaj arangxis?

Maori

ko ta koutou utu ianei tenei ki a ihowa, e te iwi kuware, e kore nei e mohio? ehara ianei ia i tou matua, nana koe i hoko? nana koe i hanga, nana hoki koe i whakau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxiuj gxiaj idoloj estos disbatitaj, cxiuj gxiaj promalcxastaj donacoj estos forbruligitaj per fajro, kaj cxiujn gxiajn statuojn mi ruinigos; cxar per promalcxastaj donacoj gxi ilin arangxis, kaj promalcxastaj donacoj ili farigxos denove.

Maori

a ka wawahia ana whakapakoko, mongamonga ana, ka tahuna hoki ona utu katoa ki te ahi, a ka takoto kau i ahau ana whakapakoko katoa: he mea amene hoki nana ki te utu a te wahine kairau, a ka hoki atu ano hei utu ki te wahine kairau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ankaux la altajxojn, kiuj estis antaux jerusalem, dekstre de la monto de pereo, kaj kiujn arangxis salomono, regxo de izrael, por asxtar, abomenindajxo de la cidonanoj, kaj por kemosx, abomenindajxo de la moabidoj, kaj por milkom, abomenindajxo de la amonidoj, la regxo malpurigis.

Maori

a, ko nga wahi tiketike, ko era i te ritenga atu o hiruharama i te taha matau o te maunga o te whakangaromanga, i hanga nei e horomona kingi o iharaira ma ahatorete, ma te mea whakarihariha a nga haironi, ma kemoho, ma te mea whakarihariha a nga moapi, ma mirikomo, ma te mea whakarihariha a nga tama a amono, whakapokea iho era e te kingi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,022,596,433 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK