Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vi forkurigas de mi miajn malamikojn, kaj miajn malamantojn mi ekstermas.
kua meinga e koe kia tahuri mai nga tuara o oku hoariri ki ahau, kia hautopea ai e ahau te hunga e kino ana ki ahau
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la eternulo gardas cxiujn sian amantojn, kaj cxiujn malvirtulojn li ekstermas.
ko ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tio estas fajro, kiu ekstermas gxis la abismo, kaj mian tutan akiritajxon gxi elradikigus.
he ahi hoki tera e kai ana ki te whakangaromanga rawa, poto noa aku hua katoa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jen tiuj, kiuj malproksimigxas de vi, pereas; vi ekstermas cxiun, kiu perfidigxis al vi.
na, ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate: ka ngaro i a koe te hunga puremu katoa e whakarere nei i a koe
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi persekutas miajn malamikojn, kaj ekstermas ilin; kaj mi ne revenas, gxis mi ilin pereigas.
kua arumia e ahau oku hoariri, a huna iho ratou e ahau: kihai ano ahau i tahuri, a moti noa ratou
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ili saltas sur la montoj, kiel bruantaj cxaroj, kiel krakado de fajro, kiam gxi ekstermas pajlon, kiel popolo potenca, pretigxinta por batalo.
e peke ana ratou ano ko te haruru o nga hariata i runga i nga tihi o nga maunga, ano ko te haruru o te mura ahi e kai ana i te kakau witi, ki te iwi kaha kua oti te whakararangi mo te whawhai
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sciigu en egiptujo, proklamu en migdol, proklamu en nof kaj en tahxpanhxes, diru:starigxu kaj pretigxu, cxar la glavo ekstermas vian cxirkauxajxon.
kauwhautia e koutou ki ihipa, panuitia ki mikitoro, panuitia ki nopo, ki tahapanehe, mea atu, e tu, kia tumatohi; kua kai hoki te hoari i tetahi taha ou, i tetahi taha
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
antaux gxi ekstermas fajro, kaj post gxi bruligas flamo; antaux gxi la lando estas kiel la edena gxardeno, kaj post gxi absoluta dezerto; kaj neniu savigxos de gxi.
i mua i a ratou ko te ahi e kai ana, i muri i a ratou ko te mura e ngiha ana; ko te whenua i mua i a ratou me te mea ko te kari o erene, a i muri i a ratou he koraha ururua; ae ra, kahore he mea i puta i a ratou
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en flama kolero li rompis cxiujn kornojn de izrael; li tiris sian dekstran manon malantauxen, kiam venis la malamiko; kaj li ekbruligis en jakob kvazaux flamantan fajron, kiu ekstermas cxion cxirkauxe.
poutoa katoatia atu ana e ia te hoana o iharaira i tona riri e mura ana; whakahokia mai ana e ia ki muri tona ringa matau i te aroaro o te hoariri; ngiha mai ana ia ki a hakopa, ano he mura ahi e kai ana i tetahi taha, i tetahi taha
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pro tio, kiel la lango de fajro formangxas pajlon kaj la flamo ekstermas fojnon, tiel ilia radiko farigxos nutrajxo, kaj ilia floro suprenflugos kiel polvo; cxar ili malsxatis la instruon de la eternulo cebaot, kaj la vortojn de la sanktulo de izrael ili malestimis.
mo reira ka rite ki te kainga a te arero o te ahi i te kakau witi, ki te hinganga o te otaota maroke ki roto ki te mura; ka pera to ratou pakiaka te pirau, ka rere to ratou puawai ki runga, ano he puehu: mo ratou i whakakahore ki te ture a ihowa o nga mano, i whakahawea ano hoki ki te kupu a te mea tapu o iharaira
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: