Você procurou por: tegmentoj (Esperanto - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Norwegian

Informações

Esperanto

tegmentoj

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Norueguês

Informações

Esperanto

dum la suno sinkis, la tegmentoj brilis preskaŭ kiel ruĝa ardo.

Norueguês

i solnedgangen skinte takene nesten rødglødende.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sur siaj stratoj ili cxirkauxzonis sin per sakajxoj; sur iliaj tegmentoj kaj placoj cxiuj gxemkrias, konsumigxas per plorado.

Norueguês

på dets gater binder de sekk om sig; på dets tak og på dets streder skal alle hyle og la sine tårer strømme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kion mi diras al vi en la mallumo, tion parolu en la lumo; kaj kion vi auxdas en la orelon, tion proklamu sur la tegmentoj.

Norueguês

det jeg sier eder i mørket, det skal i si i lyset, og det som hviskes eder i øret, det skal i forkynne på takene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tial, kion vi diris en la mallumo, tio estos auxdita en la lumo; kaj kion vi parolis en orelon en internaj cxambroj, tio estos proklamita sur la tegmentoj.

Norueguês

derfor skal alt det som i sier i mørket, bli hørt i lyset, og det som i hvisker i øret inne i kammerne, det skal bli forkynt på takene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la domoj de jerusalem kaj la domoj de la regxoj de judujo estos malpuraj, kiel la loko tofet, cxiuj domoj, sur kies tegmentoj oni incensis al la tuta armeo de la cxielo kaj versxis versxoferojn al aliaj dioj.

Norueguês

og husene i jerusalem og judas kongers hus, de urene, skal bli som tofet, alle de hus på hvis tak de har brent røkelse for hele himmelens hær og utøst drikkoffer for andre guder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj iliaj logxantoj senfortigitaj ektremis kaj kovrigxis per honto; ili farigxis kiel herbo de kampo, kiel malgrava verdajxo, kiel musko sur tegmentoj, kaj kiel sunbruligita greno antaux la spikigxo.

Norueguês

og deres innbyggere blev maktløse; de blev forferdet og skamfulle; de blev som gresset på marken og som de grønne urter, som gresset på takene og som korn som er ødelagt av brand før det er fullvokset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Esperanto

kaj venos la hxaldeoj, kiuj militas kontraux cxi tiu urbo, kaj ekbruligos cxi tiun urbon per fajro, kaj forbruligos gxin, kaj la domojn, sur kies tegmentoj oni incensadis al baal kaj faradis versxoferojn al aliaj dioj, por kolerigi min.

Norueguês

og kaldeerne, som strider mot denne by, skal komme og tende ild på den og opbrenne den og de hus på hvis tak det har vært brent røkelse for ba'al og utøst drikkoffer for andre guder for å vekke min harme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,765,793,774 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK