Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
honoron heredas sagxuloj; sed malsagxuloj forportas honton.
Мудрые наследуют славу, а глупые – бесславие.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ili estu kiel pajlero antaux vento, kaj kiel grenventumajxo, kiun forportas ventego.
Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:kien ili forportas tiun mezurvazon?
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxu tio estas via gaja urbo, la tre antikva? gxiaj piedoj forportas gxin, por logxi malproksime.
Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la sekvantan tagon li vidis jesuon venanta al li, kaj diris:jen la sxafido de dio, kiu forportas la pekon de la mondo!
На другой день видит Иоанн идущего кнему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gxia blekado estas simila al la leona; gxi krias, kiel leonidoj; gxi ekbruas, kaj ekkaptas la rabakiron kaj forportas, kaj neniu savas.
рев его – как рев львицы; он рыкает подобно скимнам, и заревет, и схватит добычу и унесет, и никто не отнимет.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kvazaux ili ne estus plantitaj, kvazaux ili ne estus semitaj, kvazaux ilia trunko ne havus radikon en la tero:apenaux li blovetis sur ilin, ili velkis, kaj la ventego forportas ilin kiel pajlerojn.
Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их,и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jen oni vidas sxargxojn sur bestoj en sudo, en lando de mizero kaj suferoj, kie estas leonino kaj leono, vipuro kaj fluganta serpento; ili forportas sur la dorso de junaj azenoj siajn ricxajxojn kaj sur la gxibo de kameloj siajn trezorojn al popolo, kiu ne povas utili.
Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: