Você procurou por: izraelidojn (Esperanto - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Swedish

Informações

Esperanto

izraelidojn

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Sueco

Informações

Esperanto

kaj la egiptoj laborigis la izraelidojn kruele.

Sueco

därför pålade egyptierna israels barn ytterligare tvångsarbeten

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj dio rigardis la izraelidojn, kaj dio rememoris ilin.

Sueco

och gud såg till israels barn, och gud lät sig vårda om dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiel ili metu mian nomon sur la izraelidojn, kaj mi ilin benos.

Sueco

så skola de lägga mitt namn på israels barn, och jag skall då välsigna dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

hxazael, regxo de sirio, premis la izraelidojn dum la tuta vivo de jehoahxaz.

Sueco

och hasael, konungen i aram, hade förtryckt israel, så länge joahas levde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

en tiu sama tago la eternulo elkondukis la izraelidojn el la lando egipta laux iliaj tacxmentoj.

Sueco

så förde då herren på denna samma dag israels barn ut ur egyptens land, efter deras härskaror.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

iru do, mi sendos vin al faraono, kaj elkonduku mian popolon la izraelidojn el egiptujo.

Sueco

därför må du nu gå åstad, jag vill sända dig till farao; och du skall föra mitt folk, israels barn, ut ur egypten»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

diru al aaron kaj al liaj filoj jene:tiamaniere benu la izraelidojn; diru al ili:

Sueco

tala till aron och hans söner och säg: när i välsignen israels barn, skolen i säga så till dem:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

eniru, diru al faraono, la regxo de egiptujo, ke li ellasu la izraelidojn el sia lando.

Sueco

»gå och tala med farao, konungen i egypten, att han släpper israels barn ut ur sitt land.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la koro de faraono restis obstina, kaj li ne forliberigis la izraelidojn, kiel diris la eternulo per moseo.

Sueco

så förblev faraos hjärta förstockat, och han släppte icke israels barn, såsom herren hade sagt genom mose.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la tuta popolo revenis al josuo en la tendaron en makedan sendifekta, kaj neniu movis sian langon kontraux la izraelidojn,

Sueco

vände allt folket välbehållet tillbaka till josua i lägret vid mackeda, ty ingen vågade mer ens röra sin tunga mot någon av israels barn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj moseo diris al dio:kiu mi estas, ke mi iru al faraono kaj mi elkonduku la izraelidojn el egiptujo?

Sueco

men mose sade till gud: »vem är jag, att jag skulle gå till farao, och att jag skulle föra israels barn ut ur egypten?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar vi havis eternan malamon, kaj elmetadis la izraelidojn al glavo en la tempo de ilia malfelicxo, kiam iliaj malbonagoj finigxis:

Sueco

eftersom du har hyst en evig fiendskap mot israels barn och givit dem till pris åt svärdet under deras ofärds tid, den tid då missgärningen hade nått sin gräns,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la eternulo savis en tiu tago la izraelidojn el la mano de la egiptoj; kaj la izraelidoj vidis la egiptojn mortintaj sur la bordo de la maro.

Sueco

så frälste herren på den dagen israel från egyptiernas hand, och israel såg egyptierna ligga döda på havsstranden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj la eternulo obstinigis la koron de faraono, la regxo de egiptujo, kaj li postkuris la izraelidojn; sed la izraelidojn elirigis mano alta.

Sueco

ty herren förstockade faraos, den egyptiske konungens, hjärta, så att han förföljde israels barn, när de nu drogo ut med upplyft hand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar mi ne logxis en domo de post tiu tago, kiam mi elkondukis la izraelidojn el egiptujo, gxis la nuna tempo; sed mi migradis en tendo kaj en tabernaklo.

Sueco

jag har ju icke bott i något hus, allt ifrån den dag då jag förde israels barn upp ur egypten ända till denna dag, utan jag har flyttat omkring i ett tält, i ett tabernakel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj moseo prenis kun si la ostojn de jozef, cxar tiu jxurigis la izraelidojn, dirante:kiam dio rememoros vin, tiam elportu miajn ostojn el cxi tie kun vi.

Sueco

och mose tog med sig josefs ben; ty denne hade tagit en ed av israels barn och sagt: »när gud ser till eder, fören då mina ben härifrån med eder.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj faraono vin ne auxskultos, kaj mi metos mian manon sur egiptujon, kaj mi elirigos mian militistaron, mian popolon, la izraelidojn, el la lando egipta per grandaj jugxoj.

Sueco

farao skall icke höra på eder; men jag skall lägga min hand på egypten och skall föra mina härskaror, mitt folk, israels barn, ut ur egyptens land, genom stora straffdomar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiam li kalkulis la junulojn de la regionestroj, kaj montrigxis, ke ilia nombro estas ducent tridek du; post ili li kalkulis la tutan popolon, cxiujn izraelidojn, sep mil.

Sueco

så mönstrade han då landshövdingarnas män, och de voro två hundra trettiotvå, därefter mönstrade han allt folket, alla israels barn, sju tusen man.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

en la nauxa jaro de hosxea la regxo de asirio venkoprenis samarion, kaj transkondukis la izraelidojn en asirion, kaj logxigis ilin en hxalahx, kaj en hxabor, cxe la rivero gozan, kaj en la urboj de la medoj.

Sueco

i hoseas nionde regeringsår intog konungen i assyrien samaria och förde israel bort till assyrien och lät dem bo i hala och vid habor -- en ström i gosan -- och i mediens städer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj antaux la tabernaklo, en la antauxa parto de la tabernaklo de kunveno, oriente, havos siajn tendojn moseo kaj aaron kaj liaj filoj, plenumante la gardadon de la sanktejo, por gardi la izraelidojn; sed se laiko alproksimigxos, li estu mortigita.

Sueco

men mitt för tabernaklet, på framsidan, mitt för uppenbarelsetältet, österut, hade mose och aron och hans söner sitt läger; dessa skulle iakttaga vad som var att iakttaga vid helgedomen, vad israels barn hade att iakttaga; men om någon främmande kom därvid, skulle han dödas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,523,043 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK