Você procurou por: savanto (Esperanto - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Swedish

Informações

Esperanto

savanto

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Sueco

Informações

Esperanto

kaj mia spirito gxojis en dio, mia savanto,

Sueco

och min ande fröjdar sig i gud, min frälsare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tio estas bona kaj akceptebla antaux dio, nia savanto,

Sueco

sådant är gott och välbehagligt inför gud, vår frälsare,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

vere vi estas dio sin kasxanta, dio de izrael, savanto.

Sueco

ja, du är sannerligen en outgrundlig gud, du israels gud, du frälsare

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiun li ricxe surversxis sur nin per jesuo kristo, nia savanto;

Sueco

som han rikligen utgöt över oss genom jesus kristus, vår frälsare,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

li ricevos benon de la eternulo, kaj bonfarojn de dio, lia savanto.

Sueco

han skall undfå välsignelse av herren och rättfärdighet av sin frälsnings gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed kiam aperis la boneco de dio, nia savanto, kaj lia amo al homoj,

Sueco

men när guds, vår frälsares, godhet och kärlek till människorna uppenbarades,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

li diris: la eternulo estas mia roko, kaj mia fortikajxo, kaj mia savanto.

Sueco

han sade: herre, du mitt bergfäste, min borg och min räddare,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

atendantaj la felicxan esperon kaj la malkasxon de la gloro de nia granda dio kaj savanto, jesuo kristo,

Sueco

medan vi vänta på vårt saliga hopps fullbordan och på den store gudens och vår frälsares, kristi jesu, härlighets uppenbarelse --

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar hodiaux estas naskita por vi, en la urbo de david, savanto, kiu estas kristo, la sinjoro.

Sueco

ty i dag har en frälsare blivit född åt eder i davids stad, och han är messias, herren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ne sxtelantaj, sed montrantaj cxian bonan fidelecon; por ke ili ornamu en cxio la doktrinon de dio, nia savanto.

Sueco

att icke begå någon oärlighet, utan på allt sätt visa dem redbar trohet, så att de i alla stycken bliva en prydnad för guds, vår frälsares, lära.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar edzo estas kapo de edzino, kiel ankaux kristo estas kapo de la eklezio; kaj li estas la savanto de la korpo.

Sueco

ty en man är sin hustrus huvud, såsom kristus är församlingens huvud, han som ock är denna sin kropps frälsare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

al tito, mia vera filo laux komuna fido:graco kaj paco de dio, la patro, kaj de kristo jesuo, nia savanto.

Sueco

jag, paulus, hälsar titus, min sannskyldige son på grund av gemensam tro. nåd och frid ifrån gud, fadern, och kristus jesus, vår frälsare!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar por tio ni laboras kaj batalas, cxar ni apogas nian esperon sur la vivantan dion, kiu estas la savanto de cxiuj homoj, precipe de la kredantoj.

Sueco

ja, därför arbeta och kämpa vi, då vi nu hava satt vårt hopp till den levande guden, honom som är alla människors frälsare, först och främst deras som tro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj mi estas mizera kaj malricxa; mia sinjoro pensu pri mi. vi estas mia helpo kaj mia savanto; ho mia dio, ne malrapidu.

Sueco

men alla de som söka dig må fröjdas och vara glada i dig; de som åstunda din frälsning säge alltid: »lovad vare herren!»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar mi estas la eternulo, via dio, la sanktulo de izrael, via savanto; egiptujon mi donos kiel vian elacxeton, etiopujon kaj seban anstataux vi.

Sueco

ty jag är herren, din gud, israels helige, din frälsare; jag giver egypten till lösepenning för dig, etiopien och seba i ditt ställe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar se, forsavigxinte el la malpurajxoj de la mondo per la scio de la sinjoro kaj savanto jesuo kristo, ili estos denove tien implikitaj kaj venkitaj, ilia lasta stato farigxos pli malbona, ol la unua.

Sueco

och då de genom kunskapen om herren och frälsaren, jesus kristus, hava undkommit världens besmittelser, men sedan åter låta sig insnärjas och övervinnas av dem, så har det sista för dem blivit värre än det första.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

jen la eternulo auxdigas gxis la fino de la tero:diru al la filino de cion:jen venas via savanto; jen lia rekompenco estas kun li, kaj lia repago antaux li.

Sueco

hör, herren höjer ett rop, och det når till jordens ända: sägen till dottern sion: se, din frälsning kommer. se, han har med sig sin lön, och hans segerbyte går framför honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj estis neniu savanto, cxar gxi estis malproksime de cidon kaj ili havis neniajn aferojn kun iu, kaj gxi estis en la valo, kiu trovigxas apud bet-rehxob. ili konstruis la urbon kaj eklogxis en gxi.

Sueco

och ingen kunde komma den till hjälp, ty den låg långt ifrån sidon, och folket däri hade intet att skaffa med andra människor; den låg i bet-rehobs dal. sedan byggde de åter upp staden och bosatte sig där.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

al la sola dio, nia savanto, per jesuo kristo, nia sinjoro, estu gloro, majesto, potenco, kaj auxtoritato, antaux cxiu mondagxo, kaj nun, kaj gxis la eterneco. amen.

Sueco

honom som allena är gud, och som är vår frälsare genom jesus kristus, vår herre, honom tillhör ära, majestät, välde och makt, såsom före all tid, så ock nu och i alla evigheter. amen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,842,780 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK