Você procurou por: forliberigis (Esperanto - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Czech

Informações

Esperanto

forliberigis

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Tcheco

Informações

Esperanto

kaj josuo forliberigis la popolon, cxiun al lia posedajxo.

Tcheco

a rozpustil jozue lid, jednoho každého do dědictví jeho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj josuo benis ilin kaj forliberigis ilin; kaj ili iris al siaj tendoj.

Tcheco

a požehnav jim jozue, propustil je; i odešli do stanů svých.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne forliberigis la izraelidojn.

Tcheco

ale obtížil hospodin srdce faraonovo, a nepropustil synů izraelských.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed faraono obstinigis sian koron ankaux cxi tiun fojon, kaj ne forliberigis la popolon.

Tcheco

ale farao ztížil srdce své také i tehdáž, a nepropustil lidu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la koro de faraono restis obstina, kaj li ne forliberigis la izraelidojn, kiel diris la eternulo per moseo.

Tcheco

i zsililo se srdce faraonovo, a nepropustil synů izraelských, tak jakž byl mluvil hospodin skrze mojžíše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

sed poste ili denove reprenis la sklavojn kaj la sklavinojn, kiujn ili forliberigis, kaj devigis ilin farigxi sklavoj kaj sklavinoj.

Tcheco

potom pak rozmyslivše se, zase pobrali služebníky své a děvky své, kteréž byli propustili svobodné, a podrobili je sobě za služebníky a děvky.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiam li venis al la monteto, li prenis el iliaj manoj kaj kasxis en la domo. kaj li forliberigis la homojn, kaj ili foriris.

Tcheco

a když přišel na vrch, vzal to z rukou jejich, a složil v jednom domě, propustiv muže ty, kteřížto odešli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj moseo kaj aaron faris cxiujn tiujn miraklojn antaux faraono; sed la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne forliberigis la izraelidojn el sia lando.

Tcheco

ale mojžíš a aron činili všecky ty zázraky před faraonem; hospodin pak zatvrdil srdce faraonovo, tak že nepropustil synů izraelských z země své.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kaj obeis cxiuj potenculoj kaj la tuta popolo, kiuj aligxis al la interligo, por ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, por ne plu teni ilin en sklaveco; ili obeis kaj forliberigis.

Tcheco

tedy uposlechla všecka knížata a všecken lid, kterýž byl v smlouvu všel, aby propustil jeden každý služebníka svého a jeden každý děvku svou svobodné, aby nepodroboval jich v službu více; uposlechli, pravím, a propustili.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

tiam joab venis al la regxo, kaj diris:kion vi faris? jen abner venis al vi; kial do vi forliberigis lin, ke li foriris?

Tcheco

protož všed joáb k králi, řekl: co jsi učinil? aj, přišel byl abner k tobě; proč jsi ho pustil, aby zase odšel?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la levidoj kaj cxiuj judoj faris cxion, kion ordonis la pastro jehojada; kaj cxiu prenis siajn homojn, la sabate venantajn kun la sabate forirantaj, cxar la pastro jehojada ne forliberigis la lauxvicajn grupojn.

Tcheco

tedy učinili levítové a všecken juda všecko, cožkoli přikázal joiada kněz, a vzali jeden každý muže své, kteříž přicházeli v sobotu, a kteříž odcházeli v sobotu; nebo byl nepropustil joiada kněz žádné střídy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kiam venis joab kun la tuta militistaro, kiu estis kun li, oni sciigis al joab, dirante:abner, filo de ner, venis al la regxo; kaj cxi tiu forliberigis lin kaj li iris en paco.

Tcheco

joáb tedy i všecko vojsko, kteréž bylo s ním, přišli tam. i oznámili joábovi, řkouce: byl zde abner syn nerův u krále, ale propustil jej, a odšel v pokoji.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,555,102 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK