Você procurou por: sissesõidukeelu (Estoniano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

German

Informações

Estonian

sissesõidukeelu

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Alemão

Informações

Estoniano

elamisluba ja sissesÕidukeelu kehtestamine

Alemão

aufenthaltstitel und ausschreibung zur einreiseverweigerung

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

- elamisload ja märked sissesõidukeelu kohta,

Alemão

- aufenthaltstitel und ausschreibungen zum zwecke der einreiseverweigerung,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kaebus ei too kaasa kinnipidamise või sissesõidukeelu tühistamist.

Alemão

der widerspruch hat keine aufschiebende wirkung.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

sissesõidukeelu võib peatada erandkorras ja ajutiselt asjakohastel üksikjuhtudel.

Alemão

das wiedereinreiseverbot kann in bestimmten einzelfällen ausnahmsweise vorläufig ausgesetzt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

isikule, kelle andmeid töödeldakse sis iis sissesõidukeelu eesmärgil, teatatakse:

Alemão

personen, deren daten im sis ii zum zwecke der einreiseverweigerung verarbeitet werden sollen, sind über folgendes zu informieren:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

1. kolmandate riikide kodanike sissesõidukeelu teadetes on ainult järgmised andmed:

Alemão

1. ausschreibungen von drittstaatsangehörigen zur einreiseverweigerung enthalten höchstens die folgenden angaben:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

muuta terves euroopas kehtiva sissesõidukeelu kehtestamisega siseriiklikud tagasisaatmismeetmed kogu euroopas kehtivaks.

Alemão

einzelstaatliche rückführungsmaßnahmen sollen eine europäische dimension erhalten, indem ein eu-weit gültiges wiedereinreiseverbot ausgesprochen wird.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

sissesõidukeelu pikkus määratakse kindlaks pärast kõigi oluliste asjaolude hoolikat kaalumist igal üksikjuhtumil.

Alemão

die dauer des wiedereinreiseverbots wird nach gebührender berücksichtigung der situation im jeweiligen einzelfall festgelegt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

ettepanekus nähakse ette lisaks väljasaatmiskorraldusele sissesõidukeelu kehtestamine, et vältida sissesõitu kõigi liikmesriikide territooriumile.

Alemão

der vorschlag sieht vor, dass gleichzeitig mit der abschiebungsanordnung ein wiedereinreiseverbot in das hoheitsgebiet sämtlicher mitgliedstaaten ausgesprochen wird.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

- monaco elamisloa andmine või uuendamine ei kohusta lepinguosalist kõrvaldama sis-ist sissesõidukeelu märget.

Alemão

- die erteilung oder verlängerung von monegassischen aufenthaltstiteln hat nicht zur folge, dass eine vertragspartei dazu verpflichtet wird, eine ausschreibung zum zwecke der einreiseverweigerung im sis zu löschen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

24. kinnipeetava laeva kõik kontrollikulud Ö ja sissesõidukeelu tühistamisega seotud kulud Õ peaks kandma omanik või kasutaja.

Alemão

(24) sämtliche kosten für schiffsüberprüfungen, die ein festhalten rechtfertigen, Ö sowie für die aufhebung der zugangsverweigerung Õ sollten dem eigentümer oder dem betreiber des schiffes in rechnung gestellt werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

1. artikli 15 lõike 1 alusel väljastatud teateid ei säilitata selles sättes osutatud otsuses sätestatud sissesõidukeelu kehtivusajast kauem.

Alemão

1. ausschreibungen nach artikel 15 absatz 1 werden lediglich für die dauer der einreiseverweigerung, die in der der ausschreibung zugrunde liegenden entscheidung angegeben ist, gespeichert.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

enne sissesõidukeelu kehtestamist vastavalt artiklile 96 kontrollivad liikmesriigid siseriiklikke andmeid välja antud pikaajaliste viisade ja elamislubade kohta.”;

Alemão

vor einer ausschreibung zum zwecke der einreiseverweigerung im sinne von artikel 96 prüfen die mitgliedstaaten ihre nationalen register von erteilten visa für den längerfristigen aufenthalt oder aufenthaltstiteln.“

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kui elamisluba on antud, siis sissesõidukeelu kehtestanud liikmesriik tühistab keelu, kuid võib võtta asjaomase välismaalase siseriiklikku sissesõidukeeluregistrisse.”;

Alemão

wird der aufenthaltstitel erteilt, so zieht der ausschreibende mitgliedstaat die ausschreibung zurück, wobei es ihm unbenommen bleibt, den betroffenen drittausländer in die nationale ausschreibungsliste aufzunehmen.“

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

1. käesolevas määruses määratletakse kolmandate riikide kodanike kohta teadete töötlemise tingimused ja menetlused sis iis ja täiendava teabe vahetamine liikmesriikide territooriumile sissesõidukeelu kehtestamiseks.

Alemão

1. in dieser verordnung werden die bedingungen und verfahren für die verarbeitung der ausschreibungen von drittstaatsangehörigen im sis ii und den austausch von zusatzinformationen zum zwecke der verweigerung der einreise in das hoheitsgebiet der mitgliedstaaten festgelegt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

liikmesriigid avaldavad allpool lõigetes 3.1 ja 3.2 loetletud teabe avalikul veebilehel 72 tunni jooksul pärast kontrolli lõpetamist või kinnipidamise tühistamist või sissesõidukeelu kehtestamist.

Alemão

die mitgliedstaaten veröffentlichten die in den absätzen 3.1 und 3.2 aufgeführten informationen binnen 72 stunden nach abschluss der Überprüfung oder aufhebung der festshaltemaßnahme oder verhängung der zugangsverweigerung auf einer webseite.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

sellest tulenevalt sedastas kohus, et liikmesriikide automaatne keeldumine viisa ja territooriumile sisenemise loa andmisest välismaalasele, kelle suhtes on väljastatud schengeni sissesõidukeelu teade, on rakenduskonventsiooniga kooskõlas.

Alemão

in der rechtssache wilson hat der gerichtshof darüber hinaus entschieden, dass das luxemburgische gesetz nicht mit art. 9 der richtlinie im einklang stand, wonach gegen entscheidungen über die verweigerung der eintragung ein gerichtliches rechtsmittel nach dem innerstaatlichen recht gegeben sein muss.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

(11) sissesõitu keelavaid teateid ei tuleks hoida sis iis kauem sissesõidukeelu ajast, mis on sätestatud siseriiklikus otsuses, mille põhjal teade tehti.

Alemão

(11) ausschreibungen zur einreiseverweigerung sollten lediglich für die dauer der einreiseverweigerung, die in der der ausschreibung zugrunde liegenden nationalen entscheidung angegeben ist, im sis ii gespeichert werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

b) tagab liikmesriik, kus kinnipidamis- või sissesõidukeelu korraldus on välja antud, et vastavalt artiklile 19 avaldatud teave parandatakse 24 tunni jooksul pärast sellise otsuse vastuvõtmist.

Alemão

b) sorgt der mitgliedstaat, in dem das festhalten oder die zugangsverweigerung verfügt wurde, dafür dass die gemäß artikel 19 veröffentlichten informationen binnen 24 stunden nach der entscheidung berichtigt werden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

1. liikmesriigid annavad välja teateid seoses kolmandate riikide kodanike sissesõidu keelamisega liikmesriikide territooriumile pädeva haldus- või õigusasutuse otsuse alusel, milles on määratletud sissesõidukeelu pikkus, järgmistel juhtudel:

Alemão

1. die mitgliedstaaten schreiben drittstaatsangehörige zur verweigerung der einreise in das hoheitsgebiet der mitgliedstaaten aufgrund von entscheidungen der zuständigen verwaltungs- oder justizbehörden, in denen die dauer der einreiseverweigerung festgelegt ist, aus, wenn

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,471,694 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK