Você procurou por: toetuslepingutele (Estoniano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

German

Informações

Estonian

toetuslepingutele

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Alemão

Informações

Estoniano

ka komisjonega projektikoordinaatorideikinnitanudselliseidseoseid valiku käigus ega enne toetuslepingutele allakirjutamist.

Alemão

zudem haben weder die kommission noch die projektkoordinatoren während des auswahlprozessesodervor unterzeichnung der finanzhilfevereinbarungen überprüft, ob eine entsprechende verknüpfung gegeben war.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

toetuslepingutele viitavaid käesoleva määruse sätteid kohaldatakse mutatis mutandis.

Alemão

die bestimmungen dieser verordnung über finanzhilfevereinbarungen gelten dann mutatis mutandis.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

selliste lepingute raames võib kirjutada alla rahalist toetust käsitlevatele lepingutele või toetuslepingutele.

Alemão

im rahmen solcher vereinbarungen können beitrags- oder finanzhilfevereinbarungen unterzeichnet werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

vajaduse korral makstakse riiklikud rahalised toetused artemise liikmesriikidelt projektides osalejatele otse välja vastavalt riiklikele toetuslepingutele.

Alemão

die finanzbeiträge der artemis-mitgliedstaaten werden den projektteilnehmern gemäß den nationalen finanzhilfevereinbarungen gegebenenfalls unmittelbar ausgezahlt.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

fondid eeskirjade kohaselt sõlmis ebrd ukraina valitsusega novembris 1997 raamlepingu, mis sillutas teed üksikutele toetuslepingutele panga ja abisaajate vahel.

Alemão

im november 1997 schloss die ebwe im einklang mit der satzung des fonds eine rahmenvereinbarung mit der regierung der ukraine. damit wurde für den abschluss von zuschussvereinbarungen zwischen der ebwe und den einzelnen zuschussempfängern der weg frei gemacht.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kõnealustes toetuslepingutes viidatakse ja tuginetakse vajaduse korral artikli 15 lõike 5 punktis b osutatud vastavatele riiklikele toetuslepingutele.

Alemão

in diesen finanzhilfevereinbarungen nimmt es bezug auf die finanzhilfe­vereinbarungen der mitgliedstaaten nach artikel 15 absatz 5 buchstabe b oder greift es gegebenenfalls auf diese zurück.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

komisjon viitab toetuslepingutele euroopa komisjoni ja unmik-i el samba vahel, vastavalt millele võtab el sammas endale ainuvastutuse kolmandate osapoolte ees, samal ajal kui el ei võta omaks mingit lepingulist suhet enda ja el samba partnerite ja alltöövõtjate vahel.

Alemão

die kommission verweist auf die finanzierungsabkommen zwischen der europäischen kommission und der eu-säule von unmik, wonach die eu-säule gegenüber dri en allein ha et, während die eu keine vertraglichen verbindungen zwischen sich und den partnern und subunternehmern der eu-säule anerkennt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kontroll peab tagama, et deklareeritud kulud on reaalsed ja projekti eesmärgiga põhjendatud, et rahastatud projektid on ellu viidud vastavalt toetuslepingutele, et ühenduse toetus ja eelkõige põhiõigusakti artiklis 16 määratletud rahastamisstruktuur on kooskõlas eeskirjadega, et lõpliku abisaaja poolt esitatud kulude hüvitamise taotlused on õiged, et projektid ja kulud on kooskõlas ühenduse ja liikmesriigi õigusnormidega ning et välditakse kulude mitmekordset rahastamist teiste ühenduse ja liikmesriigi toetuskavade raames ning teiste programmiperioodide arvelt.

Alemão

die Überprüfungen sollen gewährleisten, dass die geltend gemachten ausgaben tatsächlich getätigt wurden und für den zweck des projekts gerechtfertigt sind, dass die genehmigten projekte im einklang mit den finanzhilfevereinbarungen durchgeführt wurden, dass der gemeinschaftsbeitrag den bestimmungen, insbesondere zur finanzierungsstruktur gemäß artikel 16 des basisrechtsakts, entspricht, dass die vom endbegünstigten eingereichten erstattungsanträge korrekt sind und dass die projekte und ausgaben mit den gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen bestimmungen in einklang stehen und eine doppelfinanzierung von ausgaben im rahmen anderer gemeinschaftlicher oder einzelstaatlicher regelungen oder anderer programmplanungszeiträume ausgeschlossen ist.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,311,872 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK