Você procurou por: koguduse (Estoniano - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Danish

Informações

Estonian

koguduse

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Dinamarquês

Informações

Estoniano

innukas koguduse tagakiusaja, laitmatu käsuõiguse poolest.

Dinamarquês

i nidkærhed en forfølger af menigheden, i retfærdigheden efter loven udadlelig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

vein, mis on valmistatud juudi koguduse liturgilisel meetodil.

Dinamarquês

vin, der er produceret efter den liturgiske metode, der er foreskrevet i det mosaiske trossamfunds regler.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

mina annan teie hooleks meie õe foibe, kes on kenkrea koguduse käsiline,

Dinamarquês

men jeg anbefaler eder føbe, vor søster, som er tjenerinde ved menighed i kenkreæ,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

aga mileetosest ta läkitas sõna efesosse ja kutsus koguduse vanemad enese juurde.

Dinamarquês

men fra milet sendte han bud til efesus og lod menighedens Ældste kalde til sig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja suur kartus tuli kõige koguduse peale ja kõikide peale, kes seda kuulsid.

Dinamarquês

og stor frygt kom over hele menigheden og over alle, som hørte dette.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

koguduse abilised olgu ühe naise mehed, kes oma lapsi ja oma peret hästi juhivad.

Dinamarquês

en menighedstjener skal være een kvindes mand og forestå sine børn og sit eget hus vel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

sest mees on naise pea, nõnda nagu ka kristus on koguduse pea, tema on ihu Õnnistegija.

Dinamarquês

thi en mand er sin hustrus hoved, ligesom også kristus er menighedens hoved. han er sit legemes frelser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kõik projekti tegevused pidid saama heakskiidu kohaliku koguduse nõukogult, mis koosneb kiriku vabatahtlikest kaastöölistest ja kohaliku

Dinamarquês

alle projektaktiviteter skulle godkendes af menighedsrådene, som består af frivillige fra kirken og medlemmer af lokalsamfundet. frivillige

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja pergamoni koguduse inglile kirjuta: nõnda ütleb see, kelle käes on terav kaheterane mõõk:

Dinamarquês

og skriv til menighedens engel i pergamus: dette siger han, som har det tveæggede, skarpe sværd:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kes on koguduse ees andnud tunnistust sinu armastusest, kelle suhtes sa teed hästi, kui sa neid saadad edasi teekonnal väärikalt jumala ees.

Dinamarquês

hvilke have vidnet for menigheden om din kærlighed; og du vil gøre vel i at fremme deres rejse således, som det er gud værdigt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja laodikea koguduse inglile kirjuta: nõnda ütleb aamen, ustav ja tõeline tunnistaja, jumala loodu algus:

Dinamarquês

og skriv til menighedens engel i laodikea: dette siger han, som er amen, det troværdige og sanddru vidne, guds skabnings begyndelse:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

tema on see, kes oli koguduse seas kõrbes ühes selle ingliga, kes temaga kõneles siinai mäel, ja oli ühes meie esiisadega ja sai elavaid sõnu meile edasiandmiseks.

Dinamarquês

han er den, som i menigheden i Ørkenen færdedes med engelen, der talte til ham på sinai bjerg, og med vore fædre; den, som modtog levende ord at give os;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

efesose koguduse inglile kirjuta: nõnda ütleb see, kes neid seitset tähte peab oma paremas käes, kes kõnnib seitsme kuldküünlajala vahel:

Dinamarquês

skriv til menighedens engel i efesus: dette siger han, som holder de syv stjerner i sin højre hånd, ham, som vandrer midt imellem de syv guldlysestager:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

sest koguduse ülevaataja peab olema kui jumala majapidaja, laitmatu, mitte isemeelne, mitte äkiline, mitte joodik, mitte riiakas, mitte liigkasupüüdja,

Dinamarquês

thi en tilsynsmand bør være ustraffelig som en guds husholder, ikke selvbehagelig, ikke vredagtig, ikke hengiven til vin, ikke til slagsmål, ikke til slet vinding,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja esmasündinute piduliku kogu ning koguduse juurde, kes on kirja pandud taevasse, ja jumala, kõikide kohtumõistja juurde, ja õigete vaimude juurde, kes on saanud täiuslikeks,

Dinamarquês

og til de førstefødtes menighed, som ere indskrevne i himlene, og til en dommer, som er alles gud, og til de fuldkommede retfærdiges Ånder

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja filadelfia koguduse inglile kirjuta: nõnda ütleb püha, tõeline, kelle käes on taaveti võti ja kes avab ja ükski ei sule; kes suleb ja ükski ei ava:

Dinamarquês

og skriv til menighedens engel i filadelfia: dette siger den hellige, den sanddru, han, som har davids nøgle, han, som lukker op, så ingen lukker i, og lukker i, så ingen lukker op:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

nende seitsme taevatähe saladus, mida sa nägid minu paremas käes, ja nende seitsme kuldküünlajala saladus on see: need seitse tähte on seitsme koguduse inglid, ja need seitse küünlajalga on seitse kogudust!

Dinamarquês

dette er de syv stjerners hemmelighed, hvilke du har set i min højre hånd, og de syv guldlysestager: de syv stjerner ere de syv menigheders engle, og de syv lysestager ere syv menigheder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

jeesus kostis temale: „mina olen avalikult rääkinud maailmale; mina olen alati õpetanud koguduse- ja pühakojas, kuhu kõik juudid kokku tulevad, ja salaja ma ei ole midagi rääkinud.

Dinamarquês

jesus svarede ham: "jeg har talt frit ud til verden; jeg har altid lært i synagoger og i helligdommen, der, hvor alle jøderne komme sammen, og i løndom har jeg intet talt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,790,557,709 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK