Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a) ülevaadet toimunud rahvusvahelistest sündmustest,
a) una relación de los acontecimientos internacionales celebrados;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
•taganema rahvusvahelistest kohustustest ja lubadustest;
•se vería obligada a incumplir los compromisos asumidos y las promesas hechas a nivel internacional;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
euratomi kohustused, mis tulenevad rahvusvahelistest suhetest
obligaciones asumidas por euratom como consecuencia de sus relaciones internacionales
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
euro moodustab ka suure osa pankade rahvusvahelistest kohustustest ja välisvaluutatehingutest.
además, constituye, una parte significativa de los pasivos bancarios internacionales y las transacciones de cambio de monedas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaupade tarnimine toimub vastavalt ühele järgmistest rahvusvahelistest tarnetingimustest:
la mercancía se entregará con arreglo a uno de los siguientes términos comerciales internacionales (incoterms):
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaitsemeetmete kohaldamisel järgitakse kõiki ühendusele rahvusvahelistest lepingutest tulenevaid kohustusi.
las medidas de salvaguardia se aplicarán de dentro del respecto de las obligaciones derivados de los acuerdos celebrados por la comunidad en el ámbito internacional.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
riiklikud eksperdid peaksid tulema liikmesriikide avalikust teenistusest või rahvusvahelistest organisatsioonidest.
los expertos nacionales deben proceder de las administraciones públicas de los estados miembros o de organizaciones internacionales.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koordinaator võtab osa lennuettevõtjate rahvusvahelistest sõiduplaanikonverentsidest, mis on lubatud ühenduse õigusega.
el coordinador participará en las conferencias internacionales sobre programación de las compañías aéreas que sean compatibles con el derecho comunitario.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
käesolev artikkel ei piira kriminaalasjades vastastikuse abi osutamise rahvusvahelistest kokkulepetest tulenevaid kohustusi.
el presente artículo se entenderá sin perjuicio de las obligaciones derivadas de convenios internacionales relativas a la asistencia mutua en materia penal.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tulenevalt rahvusvahelistest lepingutest või kokkulepetest, mis on täielikult või peamiselt seotud maksustamisega;
con arreglo a todo acuerdo internacional o régimen relativo en su totalidad o principalmente al sistema de imposición;
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loetelu rahvusvahelistest standarditest, mis on olulised tehniliste teenistuste määramiseks kooskõlas artikliga 41;
la lista de normas internacionales pertinentes para la designación de los servicios técnicos conforme al artículo 41;
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ettepanekut ei esitatud mõju hindamiseks, sest see tuleneb rahvusvahelistest kohustustest ja sel ei ole olulist laiahaardelist mõju.
la propuesta no se presentó para la evaluación de impacto porque se deriva de obligaciones internacionales y no tiene un impacto intersectorial significativo.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(3) lähetatud eksperdid peaksid tulema liikmesriikide valitsustest või ministeeriumidest või rahvusvahelistest organisatsioonidest.
(3) los expertos nacionales deben proceder de las administraciones públicas de los estados miembros o de organizaciones internacionales.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tema kinnipidamise kohta oma rahvusvahelistest kohustustest, eelkõige kohustusest mitte kasutada jõudu, ning rahvusvahelisest humanitaarõigusest;
el respeto de sus compromisos internacionales, en especial sobre la no utilización de la fuerza, y del derecho internacional humanitario;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teistelt konventsiooniosalistelt, rahvusvahelistelt organisatsioonidelt, valitsusvälistelt organisatsioonidelt või muudest riiklikest või rahvusvahelistest allikatest saadud andmed;
información presentada por otras partes, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales u otras fuentes pertinentes, ya sean nacionales o internacionales;
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate isikute kohtlemisel on liikmesriigid seotud kohustustega, mis tulenevad rahvusvahelistest õigusaktidest, millega nad on ühinenud.
en relación con el tratamiento de las personas comprendidas en el ámbito de aplicación de la presente directiva, los estados miembros se hallan vinculados por obligaciones establecidas en razón de instrumentos de derecho internacional de los que son parte.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nimetatud kulude arvestamisel lähtutakse üldiselt heakskiidetud rahvusvahelistest kuluarvestuse meetoditest, mis võetakse vastu artikli 11 lõike 2 alusel.”;
estos costes se calcularán según los métodos internacionales de cálculo de costes comúnmente aceptados, que se adoptarán con arreglo al artículo 11, apartado 2.»;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(43) omavahendeid käsitlevad sätted on osa ulatuslikumatest rahvusvahelistest jõupingutustest ühtlustada kehtivad omavahendite piisavust käsitlevad eeskirjad tähtsamates riikides.
(43) las disposiciones relativas a los fondos propios se enmarcan en el esfuerzo internacional iniciado, a mayor escala, para conseguir una aproximación de las normativas en vigor en los principales países en materia de adecuación de los fondos propios.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rahvusvahelistest investeerimispositsioonide kohaselt tuleb neid lugeda „muuks korrigeerimiseks » ning mitte „hinna või vahetuskursi muutusteks ».
en las p.i.i., estos se tratan como « otros ajustes » y no como « variaciones de precios o tipos de cambio ».
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
nõuetele mittevastavaid laevu käitavad peamiselt need, kes püüavad saada ärilist eelist rahvusvahelistest nõuetest madalama tasemega laevade käitamisest (...).
los buques deficientes suelen ser utilizados por quienes buscan obtener una ventaja comercial operando buques en un nivel inferior al prescrito por las normas internacionales (...).
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: