Você procurou por: nahakaudne (Estoniano - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Francês

Informações

Estoniano

nahakaudne

Francês

percutané

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

nahakaudne imendumine

Francês

absorption par voie sous-cutanée.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

nahakaudne imendumine;

Francês

l’absorption cutanée/percutanée;

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

äge nahakaudne mürgisus

Francês

toxicité aiguë cutanée

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

teratogeensuse uuringud: küülik ja üks näriliste liik, suukaudne ja vajaduse korral nahakaudne

Francês

Études de tératogénicité - lapin et une espèce de rongeur, par voie orale et, le cas échéant, sous-cutanée.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

kui tekib märkimisväärne nahakaudne absorptsioon, uuritakse süstemaatilist mõju ja hinnatakse täheldatava kahjuliku toimeta doosi.

Francês

en cas d’absorption percutanée importante, il convient d’examiner les effets systémiques et d’évaluer la noael.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

vastavalt vajadusele äge nahakaudne mürgisus ning naha ja silmade ärritus taimekaitsevahendite kombinatsiooni puhul, mille puhul taotletakse luba koos kasutamiseks

Francês

le cas échéant, toxicité cutanée aiguë, irritation de la peau et des yeux pour les combinaisons de produits phytopharmaceutiques pour lesquels une autorisation est demandée pour une utilisation dans ces combinaisons.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

neist uuringuist kolmes võrreldi ionsysi platseeboga (ionsysiga sarnane nahakaudne seade, mis ei vabastanud ravimit).

Francês

dans trois d’entre elles, ionsys a été comparé à un placebo (un dispositif

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

oma arvamuses esimesele küsimusele leidis teaduskomisjon, [4] et olemasolevate andmete alusel on lahjendatud preparaadi parim hinnanguline nahakaudne imendumine umbes 5 %.

Francês

dans son avis sur la première question, le groupe scientifique a estimé [4] que, sur la base des données disponibles, la meilleure estimation de l'adsorption dermique de la préparation diluée était d'environ 5 %.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

(4) metamidofossi läbivaatamisel tekkis mitmeid vastamata küsimusi, mis edastati euroopa toiduohutusameti (efsa) taimetervise, taimekaitsevahendite ja nende jääkide teaduskomisjonile (edaspidi teaduskomisjon). teaduskomisjonil paluti kindlaks määrata nahakaudse imendumise aste, mis oleks teaduslikult põhjendatud taotleja poolt esitatud uuringute alusel, et hinnata nahaga kokkupuutest tulenevat riski inimestele. lisaks paluti teaduskomisjonil üle vaadata hinnangud vältimise, töödeldud piirkondades toidu hankimisele kuluva aja ja töödeldud piirkondadest hangitud saastunud toidu osatähtsuse kohta ja anda nõu lindude ja loomade akuutse, lühi-ja pikaajalise insektitsiid metamidofossiga kokkupuute mõju kohta. oma arvamuses esimesele küsimusele leidis teaduskomisjon, [4] et olemasolevate andmete alusel on lahjendatud preparaadi parim hinnanguline nahakaudne imendumine umbes 5%. teise küsimuse puhul keskendas teaduskomisjon oma hinnangu kahele liigile, hänilasele ja kaelushiirele, keda käsitlesid taotleja ja referentliikmesriik, kuna need liigid kasutavad olulisel määral kultuure, mille puhul taotleja on esitanud teavet metamidofossi kasutamise kohta. teaduskomisjon ei nõustunud [5] taotleja ja referentliikmesriigi pakutud väärtustega hänilase jaoks kindlaksmääratud saastunud toidu osas ega toidu koostise hinnangutega hänilase ja kaelushiire jaoks. teaduskomisjon märkis, et need väärtused alahindavad loomade akuutset kokkupuudet. teaduskomisjon töötas välja alternatiivse lähenemisviisi, et hinnata vältimise potentsiaalset rolli. hõlmatud mehhanismid on komplekssed, kuid tundub, et nii hänilane kui kaelushiir võivad toituda küllalt kiiresti, et välitingimustes esineks suremust. teaduskomisjon määratles mitmed labori-või väliuuringute võimalused, mille abil saaks neid riske suurema täpsusega hinnata.(5) direktiivi 91/414/emÜ artikli 5 lõikes 4 ja artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmisel i lisasse võib kohaldada piiranguid ja tingimusi. kõnesoleval juhul peetakse vajalikeks piiranguid loetellu kuulumise ajavahemiku ja lubatud põllukultuuride suhtes. toiduahela ja loomatervishoiu alalisele komiteele esitatud esialgsetes meetmetes soovitati toimeaine i lisasse kandmist piirata seitsme aastaga, mis tähendab, et liikmesriigid võiksid eelisjärjekorras läbi vaadata metamidofossi sisaldavad taimekaitsevahendid, mis on juba turule lastud. erinevuste vältimiseks taotletava kõrge kaitsetaseme puhul kavandati direktiivi 91/414/emÜ i lisasse kandmisel piirdumist dinokapi nende kasutusviisidega, mida ühenduse hindamise raames on tegelikult kontrollitud ja mille puhul kavandatavad kasutusviisid on kooskõlas direktiivi 91/414/emÜ tingimustega. see tähendab, et muid kasutusviise, mida hindamise raames ei käsitletud või käsitleti osaliselt, tuli enne nende kandmist direktiivi 91/414/emÜ i lisasse terviklikult hinnata. metamidofossi ohtlike omaduste tõttu peeti vajalikuks sätestada, et ühenduse tasandil ühtlustatakse minimaalsel määral teatavaid riski vähendamise meetmeid, mida liikmesriigid pidid lubade andmisel kohaldama.

Francês

(3) le rapport d'évaluation a été examiné par les États membres et la commission au sein du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale.(4) l'examen du méthamidophos a révélé un certain nombre de questions en suspens qui ont été traitées par le groupe scientifique sur la santé des plantes, les produits phytopharmaceutiques et leurs résidus de l'autorité européenne de sécurité des aliments (efsa). le groupe scientifique a été invité à déterminer une valeur pour le degré d'adsorption dermique basée scientifiquement sur les différents résultats des études soumises par l'auteur de la notification aux fins de l'évaluation du risque chez l'homme résultant de la voie dermique de l'exposition. en outre, le groupe scientifique a été invité à examiner les estimations relatives à la tendance à éviter la consommation des produits traités, au temps de consommation de nourriture dans les régions traitées et à la proportion de produits alimentaires contaminés provenant des régions traitées, ainsi qu'à présenter des recommandations sur leurs conséquences dans l'estimation de l'exposition aiguë, à court et à long terme des oiseaux et des mammifères à l'insecticide méthamidophos. dans son avis sur la première question, le groupe scientifique a estimé[4] que, sur la base des données disponibles, la meilleure estimation de l'adsorption dermique de la préparation diluée est d'environ 5%. pour la deuxième question, le groupe scientifique a concentré son évaluation sur deux espèces considérées par l'auteur de la notification et l'État membre rapporteur, la bergeronnette printanière et le mulot sylvestre, étant donné qu'ils ont une consommation substantielle des cultures traitées par le méthamidophos. le groupe scientifique a marqué son désaccord sur les valeurs proposées par l'auteur de la notification et l'État membre rapporteur[5] en ce qui concerne la proportion de nourriture contaminée pour la bergeronnette printanière et les estimations utilisées dans la composition de l'alimentation de la bergeronnette printanière et du mulot sylvestre. le groupe scientifique a fait remarquer que ces valeurs sous-estimaient l'exposition aiguë des animaux considérés individuellement. le groupe scientifique a adopté une autre approche pour évaluer le rôle potentiel de la tendance à éviter d'ingérer des aliments traités. les mécanismes impliqués sont complexes, mais il semble possible qu'à la fois la bergeronnette printanière et le mulot sylvestre puissent se nourrir assez rapidement pour que la mort survienne dans des conditions naturelles de terrain. le groupe scientifique a défini plusieurs options qui pourraient être envisagées aussi bien pour les études de laboratoire que celles de terrain, pour évaluer ces risques avec davantage de certitude.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,765,322,983 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK