Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tulemusena lõid üliõpilased uue rahvusvahelise kaubandusvõrgustiku: 500 degusteerimisuuringut mitmes hüpermarketis ja eripoodides saksamaal, kohtumine saksa importijatega
Συνεpiώς, δηµιουργήθηκε ένα νέο διεθνές εµpiορικό δίκτυο µέσω των διάφορων δραστηριοτήτων piου
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-kaebuse esitanud või kaebust üheselt toetanud ühenduse tootjad, kes ei olnud seotud norra eksportijate ega importijatega;
(43) Κατά την ΠΕ, σολομό εκτροφής παρήγαν στην Κοινότητα οι εξής:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
importijate valimi moodustamisel lähtuti kooskõlas algmääruse artikli 17 lõikega 1 ning pärast konsulteerimist koostööd tegevate importijatega ja nende nõusolekul esimeses järjekorras suurimast tüüpilisest ühendusse suunatud impordi mahust ja teises järjekorras geograafilisest jagunemisest.
Όσον αφορά τους εισαγωγείς, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, το δείγμα επελέγη ύστερα από διαβουλεύσεις με τους συνεργαζόμενους εισαγωγείς και με τη συναίνεσή τους, βάσει, πρώτον, του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου εισαγωγών στην Κοινότητα και δεύτερον, βάσει της γεωγραφικής κατανομής.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
komisjon võttis pärast ajutiste dumpinguvastaste meetmete kehtestamist paralleelses dumpinguvastases uurimismenetluses ühendust täiendavate importijatega, kes olid uurimise algusjärgus juba koostööd teinud ja esitanud uurimisaluse tootega seoses uurimisperioodil toimunud tegevuse kohta algatamisteates nõutud põhiandmeid.
Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ κατά την παράλληλη έρευνα αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή επικοινώνησε και με άλλους εισαγωγείς οι οποίοι είχαν ήδη συνεργαστεί στην έρευνα στο στάδιο της διαδικασίας έναρξης παρέχοντας βασικές πληροφορίες για τις δραστηριότητές τους σε σχέση με το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο της έρευνας, όπως διευκρινίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ajutise määruse järeldused seoses sõltumatute importijatega põhinesid ühel äriühingul, sest nagu on selgitatud ajutise määruse põhjenduses 232, oli kolmest esialgselt valimisse kaasatud importijast vaid ühe peamine tegevusala vaatlusaluse tootega kauplemine.
Τα συμπεράσματα του προσωρινού κανονισμού τα σχετικά με τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς βασίστηκαν σε μία εταιρεία διότι, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 232 του προσωρινού κανονισμού, μόνο ένας από τους τρεις εισαγωγείς του προσωρινού δείγματος είχε ως κύρια δραστηριότητα την εμπορία του υπό εξέταση προϊόντος.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pärast ajutise määruse põhjenduses 12 osutatud ajutiste meetmete kehtestamist võttis komisjon ühendust lisaks importijatega, kes olid uurimise algatamise ajal juba koostööd teinud, andes põhiteavet oma uurimisaluse tootega seotud tegevuse kohta algatamisteates kindlaks määratud uurimisperioodil.
Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 12 του προσωρινού κανονισμού, η Επιτροπή ήρθε σε επαφή με πρόσθετους εισαγωγείς που είχαν ήδη συνεργαστεί στην έρευνα στο στάδιο της διαδικασίας έναρξης, παρέχοντας βασικές πληροφορίες για τις δραστηριότητές τους σε σχέση με το υπό έρευνα προϊόν κατά την περίοδο της έρευνας, όπως διευκρινίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(249) peale selle võiks väidet, et usa dollari suhtes tugevnenud euro on ühenduse tootmisharule tekitatud kahju põhjustaja, kehtivaks pidada ainult selle perioodi kohta, mil kõnealune tugevnemine toimus, st alates 2002. aasta keskelt kuni uurimisperioodi lõpuni, kuid eelkõige uurimisperioodi jooksul, mil erinevused kõnesolevate vääringute vahel tõusid rohkem esile.(250) seetõttu järeldati, et kuigi euro väärtuse suurenemine usa dollari suhtes võis soosida polüesterstaapelkiu eksporti euroopa Ühendusse, ei selgita see impordimahtude olulist tõusu vaatlusalustest riikidest võrreldes ülejäänud importijatega kogu maailmas.
(246) Επιπροσθέτως, οι τυχόν επιπτώσεις των διακυμάνσεων των τιμών των πρώτων υλών στις τιμές των ΜΣΙΠ μπορούν να επηρεάσουν τόσο τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής όσο και τους εξαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στις ενδιαφερόμενες χώρες, δεδομένου ότι το πετρέλαιο είναι ένα βασικό προϊόν του οποίου η τιμή καθορίζεται με ενιαίο τρόπο παγκοσμίως. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.3.6 Συναλλαγματικές διακυμάνσεις
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência: