Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jõustamismehhanisme tuleb tugevdada ja siduda liikmesriikide tasemel.
si devono rafforzare i dispositivi per giungere all’attuazione, correlandoli tra gli stati membri.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ühinemislepingu kaitsemeetmeklauslit võib rakendada kuni kolme aasta jooksul pärast ühinemist. kohaldada võib ka muid vahendeid, nagu näiteks rikkumismenetlus, või konkurentsieeskirjade jõustamismehhanisme.
la misura di salvaguardia prevista dal trattato di adesione può essere applicata fino a tre anni dopo l’adesione e si può ricorrere anche ad altri strumenti, quali la procedura di infrazione e i meccanismi di applicazione delle norme di concorrenza.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. el püüab tugevdada oma toetust regionaalsetele kokkulepetele ja jõupingutustele konfliktide ennetamisel, suurendades selleks ettevõtjate vastutust, tugevdades õigusriiki, korraldades konfliktiennetuse alast väljaõpet, arendades suutlikkust muu hulgas poliitilise ja majandusliku analüüsi, varajase hoiatamise süsteemide ning läbirääkimis-ja vahendusoskuste alal, parandades rahvusvahelisi sanktsioneerimis-ja jõustamismehhanisme, töötades välja konflikte õhutavate majanduslike tegurite mõjutamise mehhanisme ning tugevdades nii regionaalsete organisatsioonide omavahelisi sidemeid kui ka sidemeid nende organisatsioonide ning kohalike, üleriigiliste ja regionaalsete valitsusväliste osalejate ning teiste rahvusvahelise üldsuse liikmete vahel. Ühisalgatuste väljatöötamiseks ja sünergia loomiseks kooskõlastavad ühendus ja liikmesriigid hoolikalt jõupingutusi oma regionaalsete ja subregionaalsete organisatsioonide toetamisel konfliktiennetuse valdkonnas, vajadusel ka ühisprogrammide kaudu.
1. l’unione europea cerca di accrescere il suo sostegno alle intese e agli sforzi regionali inerenti alla prevenzione dei conflitti mediante il miglioramento della responsabilità delle imprese, il rafforzamento dello stato di diritto, la formazione in materia di prevenzione dei conflitti, lo sviluppo di capacità riguardanti, fra l'altro, le analisi politico-economiche, i sistemi di allarme rapido, gli strumenti di negoziazione/mediazione, il miglioramento dei sistemi internazionali di sanzionamento e di attuazione delle decisioni, lo sviluppo di meccanismi atti a incidere sui fattori economici che alimentano i conflitti e il potenziamento dei legami reciproci tra le organizzazioni regionali e tra queste e le parti non statali a livello locale, nazionale e regionale e altri membri della comunità internazionale. gli sforzi volti a sostenere le organizzazioni regionali e subregionali nel settore della prevenzione dei conflitti sono attentamente coordinati dalla comunità e dai suoi stati membri al fine di sviluppare iniziative comuni e sinergie, se del caso mediante una programmazione congiunta.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: