Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ja silpa, lea ümmardaja, tõi jaakobile poja ilmale
na ka whanau te tama a hakopa raua ko tiripa, pononga a rea
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja billa sai käima peale ning tõi jaakobile poja ilmale.
na ka hapu a piriha, a ka whanau ta raua tama ko hakopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja lea sai taas käima peale ja tõi jaakobile kuuenda poja ilmale.
na ka hapu ano a rea, a ka whanau te tokoono o a raua tama ko hakopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
need olid raaheli pojad, kes jaakobile sündisid, ühtekokku neliteist hinge.
ko nga tama enei a rahera, i whanau nei ma hakopa: ko nga wairua katoa kotahi tekau ma wha
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja jumal ilmutas ennast taas jaakobile, kui see mesopotaamiast tuli, ja õnnistas teda.
i puta mai ano te atua ki a hakopa i tona haerenga mai i paranaarama, i manaaki hoki a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja jumal kuulis lead, ja lea sai käima peale ja tõi jaakobile viienda poja ilmale.
i whakarongo hoki te atua ki a rea, a ka hapu ia, a ka whanau te tokorima o a raua tama ko hakopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja billa, raaheli ümmardaja, sai taas käima peale ning tõi jaakobile teise poja ilmale.
na ka hapu ano a piriha, te pononga wahine a rahera, a ka whanau te rua o a raua tama, ko hakopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aabrahamile sündis iisak, iisakile sündis jaakob, jaakobile sündisid juuda ja tema vennad;
na ko ta aperahama ko ihaka; ta ihaka ko hakopa; ta hakopa ko hura ratou ko ona tuakana, ko ona teina
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga kui pudulojused olid väetimad, siis ta ei pannud. nõnda said väetid laabanile ja tugevamad jaakobile.
a ki te mea he ngoikore te kahui, kihai i whakaturia e ia: na i a rapana nga mea ngoikore, a i a hakopa nga mea kaha
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kui lea nägi, et ta oli lakanud sünnitamast, siis ta võttis oma ümmardaja silpa ja andis selle jaakobile naiseks.
i te kitenga o rea ka mutu ia te whanau ka tango ia i a tiripa, i tana pononga wahine, a hoatu ana e ia ki a hakopa hei wahine
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kui laaban jaakobile järele jõudis, oli jaakob mäestikus telgi üles löönud, ja laabangi suguvendadega lõi telgi üles gileadi mäestikku.
na ka mau a hakopa i a rapana, na tera kua whakaturia e hakopa tona teneti ki te maunga: heoi whakaturia ana hoki e rapana ratou ko ona teina ki maunga kirera
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja rebeka võttis oma vanema poja eesavi parimad riided, mis ta juures kodus olid, ja pani need selga oma nooremale pojale jaakobile.
na ka tikina e ripeka nga kakahu papai o ehau, o tana tama o mua, i a ia hoki aua mea i roto i te whare; a whakakakahuria ana e ia ki a hakopa, ki tana tama o muri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kuid jumal tuli süürlase laabani juurde öösel unes ja ütles temale: „hoia, et sa jaakobile ei ütle head ega halba!”
na ka puta moemoea te atua ki a rapana hiriani i te po, ka mea ki a ia, kia tupato kei korero koe ki a hakopa, ahakoa pai, ahakoa kino
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
need olid lea pojad, keda ta jaakobile ilmale tõi mesopotaamias; peale nende oli tal tütar diina. kõiki ta poegi ja tütreid oli ühtekokku kolmkümmend kolm hinge.
ko nga tama enei a rea, i whanau nei i a raua ko hakopa ki paranaarama, ratou ko tana tamahine, ko rina: e toru tekau ma toru nga wairua katoa o ana tama, o ana tamahine
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja ta andis temale ümberlõikamislepingu; ja nii sündis aabrahamile iisak ja ta lõikas tema ümber kaheksandal päeval. ja iisakile sündis jaakob, ja jaakobile need kaksteist peavanemat.
a i homai ano e ia ki a ia te kawenata o te kotinga: a whanau ake ta aperahama ko ihaka, a i te waru o nga ra ka kotia; a na ihaka ko hakopa; na hakopa hoki nga tupuna kotahi tekau ma rua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja jaakobile anti teada ning öeldi: „näe, su poeg joosep tuleb sinu juurde!” iisrael võttis siis jõu kokku ning tõusis voodis istukile.
a ka korerotia ki a hakopa, ka meatia, na, ko hohepa, ko tau tama, tenei te haere mai nei ki a koe: na ka whakakaha ake a iharaira i a ia, a ka noho ki runga i te moenga
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja eesav ütles jaakobile: „anna mulle ometi süüa seda punast, seda punast leent, sest ma olen väsinud!” sellepärast hakati teda kutsuma edomiks.
a ka mea a ehau ki a hakopa, e, homai he kai maku i taua mea whero e whero na, ne? e hemo ana hoki ahau: koia i huaina ai tona ingoa ko eroma
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kui raahel nägi, et ta ei toonud jaakobile lapsi ilmale, siis raahel kadestas oma õde ja ütles jaakobile: „muretse mulle lapsi, muidu ma suren!”
a, no te kitenga o rahera kahore i whanau tetahi tama ma raua ko hakopa, ka hae a rahera ki tona tuakana; a ka mea ia ki a hakopa, kia whai tamariki ahau, ki te kahore, ka mate ahau
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja joosep ütles oma vendadele: „mina suren, aga jumal hoolitseb kindlasti teie eest ja viib teid siit maalt sellele maale, mille ta vandega on tõotanud anda aabrahamile, iisakile ja jaakobile!”
na ka mea a hohepa ki ona tuakana, ka mate ahau; otiia ka ata tirohia koutou e te atua, a ka kawea atu koutou e ia i tenei whenua ki runga, ki te whenua i oati ai ia ki a aperahama, ki a ihaka, ki a hakopa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: