Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tervitus on minu, pauluse käega.
ko te oha tenei aku, a paora, he mea na toku ringa ake
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja jumal tegi iseäralikke imetegusid pauluse käte läbi,
na ehara i te merekara noa ake a te atua i mea ai kia meatia e nga ringa o paora
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vastavalt saadud käsule võtsid siis sõjamehed pauluse ja viisid ta ära läbi öö antipatrisesse.
na ka mau nga hoia ki a paora, ka pera me te mea i korerotia ki a ratou, a arahina ana ia i te po ki anatipatari
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga pauluse õepoeg sai kuulda varitsemisnõust ja läks alla ning tuli kindlusesse ja teatas seda paulusele.
otira ka rongo te tama a te tuahine o paora ki to ratou whakaaro whakapapa, ka haere ia, ka tomo ki te pa, ka korero ki a paora
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja ülempreestrid ja juutide peamehed esitasid temale kaebuse pauluse vastu ning pöördusid tema poole,
na ka korero te tohunga nui me nga rangatira o nga hurai ki a ia mo paora, ka tohe ki a ia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga kui gallio oli ahhaia maavalitseja, tõusid juudid ühel meelel pauluse vastu ja viisid ta kohtujärje ette
na, i a kario e noho ana hei kawana mo akaia, kotahi tonu whakatikanga o nga hurai ki a paora, a kawea ana ia ki te nohoanga whakawa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kui siis juudid nägid rahvahulka, said nad täis viha ja vaidlesid vastu pauluse kõnele ning pilkasid jumalat.
no te kitenga ia o nga hurai i te huihui, ka ki ratou i te hae, ka whakakahore ki nga mea i korerotia e paora, ka whakateka, ka kohukohu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
see tervitus on minu, pauluse käega; see on tunnuseks igas kirjas; nõnda ma kirjutan.
ko te oha aku, a paora, na toku ringaringa ake, ko te tohu ia i nga pukapuka katoa; he pena taku tuhituhi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga vennad saatsid sedamaid pauluse ja siilase läbi öö beroiasse. kui nemad olid saabunud, läksid nad juutide kogudusekotta.
na tonoa tonutia atu e nga teina a paora raua ko hira i te po ki peria: i to raua taenga atu, ka haere ki te whare karakia o nga hurai
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga juudid ässitasid jumalakartlikke kõrgema seisuse naisi ja linna ülemaid ning äratasid vaenu pauluse ja barnabase vastu ja ajasid nad välja oma aladelt.
otira i whakaohokia e nga hurai nga wahine karakia, rangatira, me nga tangata nunui o te pa, a ara ana i a ratou he whakatoi mo paora raua ko panapa, peia ana raua i o ratou wahi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja kõik linn sai täis kära ja nad tormasid ühel meelel teatrisse ja vedasid ühes sinna gaajuse ja aristarhose, kaks makedoonlast, kes olid pauluse matkakaaslased.
na ka tutu te puehu o te pa katoa: a, ka oti te hopu e ratou a kaiu raua ko aritaku, he hunga no makeronia, he hoa haere no paora, na kotahi tonu ta ratou kokiritanga ki te whare matakitaki
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga kui ta ette astus, asusid jeruusalemmast tulnud juudid tema ümber ja tõstsid pauluse vastu mitu rasket kaebust, mida nad ei suutnud tõeks teha.
a, no tona taenga atu, e tu ana tera nga hurai i haere mai i hiruharama, he maha, he nui nga he i whakapangia e ratou ki a paora; heoi kihai i u ta ratou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga kui kaks aastat täis sai, tuli porkius festus feeliksi asemele; ja et feeliks tahtis teha juutidele meelehead, siis jättis ta pauluse vangi.
otira, ka pahure nga tau e rua, ka whakakapia a pirika e porohia petuha; a, i tona hiahia ki te whakamanawareka i nga hurai, ka waiho e pirika a paora kia here ana
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja kui nad seal mitu päeva olid viibinud, jutustas festus kuningale pauluse asjast ning ütles: „feeliks on siia kinni jätnud ühe mehe,
a, ka po maha raua e noho ana i reira, ka korerotia e petuha ki te kingi te take mo paora, ka mea, tenei tetahi tangata i waiho iho e pirika e here ana
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
need läksid ülempreestrite ja vanemate juurde ning ütlesid: „me oleme needes vandunud mitte midagi suhu võtta, enne kui oleme tapnud pauluse!
na ka haere ratou ki nga tohunga nui ratou ko nga kaumatua, ka mea, kua oati matou i tetahi oati nui, kia kaua e pa kai, kia mate ra ano a paora i a matou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siis apostlid ja vanemad ühes kõige kogudusega arvasid heaks valida endi seast mehed ning läkitada antiookiasse ühes pauluse ja barnabasega, nimelt juuda, lisanimega barsabas, ja siilase, kes olid juhatajad vendade seas.
katahi ka pai nga apotoro ratou ko nga kaumatua me te hahi katoa, kia whiriwhiria etahi tangata i roto i a ratou, kia tonoa hei hoa mo paora raua ko panapa ki anatioka; a hura, i huaina nei ko panapa, raua ko hira, he hunga ingoa nui i roto i ng a teina
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aga järgmisel päeval, tahtes õieti teada saada, mis asja pärast juudid paulust süüdistasid, päästis ta tema köidikuist lahti ja käskis ülempreestreid ja kogu nende suurkohtu kokku tulla, viis pauluse sinna ja seadis ta nende ette.
na i te aonga ake ka mea ia kia matau ki te tikanga, ki te mea i whakawakia ai ia e nga hurai, ka wewete i ona here, ka whakahau kia haere mai nga tohunga nui, me to ratou runanga katoa, a arahina iho ana a paora, whakaturia ana ki to ratou aroa ro
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siis tuli ülempealik pauluse juurde ning ütles: „Ütle mulle, kas sa oled rooma kodanik?” tema ütles: „olen küll!”
na ka haere mai te rangatira mano, ka mea ki a ia, korero mai ki ahau, no roma koe? ka mea ia, ae
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma räägin sellest, et teie seast igaüks räägib omaviisi; üks: „mina olen pauluse poolt!” teine: „mina olen apollose poolt!” kolmas: „mina olen keefase poolt!” ja neljas: „mina olen kristuse poolt!”
anei te tikanga o taku korero, kei te ki tena o koutou na, no paora ahau; a, no aporo ahau; a, ko ahau no kipa; ko ahau no te karaiti
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: