Você procurou por: eksterritoriaalsuse (Estoniano - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Polish

Informações

Estonian

eksterritoriaalsuse

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Polonês

Informações

Estoniano

paremat täitmist edendati sanktsioonide eksterritoriaalsuse mõiste, tööandja kogu transpordiahela eest vastutamise ja kaasvastutamise eelduse sätestamise kaudu.

Polonês

wprowadzenie koncepcji eksterytorialności w odniesieniu do sankcji, założenia odpowiedzialności i współodpowiedzialności pracodawcy za cały łańcuch transportowy.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

vastastikune abi liikmesriikide vahel karistuste rakendamisel märgatud seaduserikkumiste suhtes on asendatud eksterritoriaalsuse tutvustamisega sanktsioonidele töö- ja puhkeperioodide kohta käivas sõsarettepanekus.

Polonês

wzajemna pomoc pomiędzy państwami członkowskimi w wymierzaniu kar z tytułu wykrytych naruszeń została zastąpiona przez wprowadzenie w bliźniaczym wniosku w sprawie czasów prowadzenia pojazdu i okresów odpoczynku eksterytorialności dla sankcji.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

muudatus 33. vastastikune abi liikmesriikide vahel karistuste rakendamisel märgatud seaduserikkumiste suhtes on asendatud eksterritoriaalsuse tutvustamisega sanktsioonidele töö-ja puhkeperioodide kohta käivas sõsarettepanekus.

Polonês

poprawka nr 33. wzajemna pomoc pomiędzy państwami członkowskimi w wymierzaniu kar z tytułu wykrytych naruszeń została zastąpiona przez wprowadzenie w bliźniaczym wniosku w sprawie czasów prowadzenia pojazdu i okresów odpoczynku eksterytorialności dla sankcji.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

euroopa transpordipoliitika valges raamatus aastani 2010: aeg otsustada (kom (2001)370), sätestab komisjon järgmist: „eli õigusnormid maanteetranspordi, eriti töötingimuste kohta ei ole mitte ainult puudulikud; peaaegu kõiki neid on ka väga halvasti rakendatud. Õigusnormide nõrk rakendamine tekitab probleeme. järelikult sõltub ühenduse ja riigisiseste õigusnormide tõhusus täpsest, erapooletust rakendamisest kogu ühenduses.“ olukorra parandamiseks kavatseb komisjon toetada ühenduse maanteetranspordi õigusaktide tõhusat, ühtset tõlgendust, rakendamist ja järelevalvet. Ühtne tõlgendamine käivitati ettepanekuga uue määruse jaoks.[7] ettepaneku põhieesmärk oli määruse lihtsustamine, selgitamine ja ajakohastamine. ettepanek tugevdab sätteid tööandja vastutuse kohta, seab sisse liiklusinspektoritele eksterritoriaalsuse ja tõsiste eeskirjade rikkumiste puhul üldsanktsioonina sõidukite tõkestamise. riigi õiguskaitseorganite esindajatest on loodud nõuandekomitee, et soodustada jätkuvat osalemist ja kohustust kõnealuse määruse rakendamisel. 2. veebruaril 2006 kinnitasid euroopa parlament ja nõukogu uue määruse lõplikult ja see jõustub 20 päeva pärast selle avaldamist (eeldatavasti mais 2006). kõnealuse määruse sätteid kohaldatakse ühe aasta pärast, välja arvatud digitaalse sõidumeeriku kohest kohaldamist käsitlevad sätted.

Polonês

w białej księdze w sprawie europejskiej polityki transportowej na rok 2010: czas na decyzje (com (2001) 370), komisja stwierdziła co następuje: „przepisy ue w zakresie transportu drogowego, a w szczególności warunków pracy, są nie tylko niewystarczające; są one również, a nawet przede wszystkim, bardzo źle egzekwowane. ta pobłażliwość w egzekwowaniu przepisów stwarza problemy. w konsekwencji, skuteczność wspólnotowego i krajowego prawodawstwa zależy od jego prawidłowego i obiektywnego stosowania w całej wspólnocie.” w celu poprawy sytuacji komisja zamierza wspierać skuteczną i jednolitą wykładnię, wdrażanie i monitorowanie prawodawstwa wspólnotowego w dziedzinie transportu drogowego. wniosek w sprawie nowego rozporządzenia[7] ma na celu zapewnienie jednolitej wykładni. głównym celem wniosku było uproszczenie, zwiększenie przejrzystości i aktualizacja przedmiotowego rozporządzenia: wniosek wzmacnia przepisy dotyczące odpowiedzialności pracodawców, wprowadza eksterytorialność w odniesieniu do inspektorów drogowych oraz konfiskatę pojazdu jako często stosowaną sankcję w przypadku poważnych naruszeń. ustanawia się komitet doradczy składający się z przedstawicieli krajowych organów wykonawczych w celu wsparcia dalszego zaangażowania i zobowiązania na rzecz przestrzegania przedmiotowego rozporządzenia. to nowe rozporządzenie zostało ostatecznie uzgodnione w dniu 2 lutego 2006 r. przez parlament europejski i radę i wejdzie w życie 20 dni po jego opublikowaniu (spodziewanym w maju 2006 r.). jego przepisy stosować się będą po upływie jednego roku z wyjątkiem tych, które dotyczą tachografu cyfrowego, które będą miały natychmiastowe zastosowanie.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,643,430 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK