Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a) halduspraktika vastaks ühenduse eeskirjadele;
a) zgodności praktyk administracyjnych z zasadami wspólnotowymi;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
täitmisele kuuluvad ülesanded mahuvad tavapärase halduspraktika raamesse ja sisaldavad uuringute käivitamist, ekspertkohtumiste korraldamist, teenuslepingute haldamist ja muud sarnast.
zadania przewidziane do wykonania nie wychodzą poza ramy standardowej praktyki administracyjnej i obejmują rozpoczęcie badań, organizację spotkań ekspertów, zarządzanie zamówieniami na usługi itp.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
käesoleva määrusega ei kohustata teostama uurimisi ega andma teavet, kui selle liikmesriigi, kes peaks teavet andma, õigusaktid või halduspraktika ei võimalda pädeval asutusel oma liikmesriigi tarbeks nimetatud uurimisi teostada või nimetatud teavet koguda või kasutada.
niniejsze rozporządzenie nie nakłada zobowiązań do przeprowadzenia postępowania lub udzielenia informacji, jeżeli przepisy prawne lub praktyka administracyjna państwa członkowskiego, które miałoby udzielić informacji, nie upoważnia właściwej władzy do prowadzenia takich postępowań lub gromadzenia albo używania takich informacji do własnych celów tego państwa członkowskiego.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
-võimaldab oma õigusaktide ja halduspraktika alusel taanis elukohta omavatel ja teises liikmesriigis töötavatel töötajatel isiklikul ja/või äriotstarbel kasutada mootorsõidukit, mis on registreeritud teises liikmesriigis, kus on tööandja ettevõtte asukoht või peamine tegevuskoht, ja mis on mõeldud kasutamiseks mitte peamiselt ja alaliselt taanis ja mida tõepoolest ei kasutata seal alaliselt, ainult tingimusel, et teises liikmesriigis asuvas ettevõttes töötamine on nende põhitegevus ning et sellelt sõidukilt makstakse maksu,
-jej prawodawstwo i praktyka administracyjna pozwalają pracownikom zatrudnionym w innym państwie członkowskim unii europejskiej, a zamieszkałym w danii, na korzystanie do celów służbowych lub celów zarówno służbowych, jak i prywatnych z pojazdu służbowego zarejestrowanego w innym państwie członkowskim, w którym znajduje się siedziba ich pracodawcy lub jego główny zakład tylko w razie spełnienia warunków polegających na tym, że zatrudnienie to jest ich głównym zatrudnieniem oraz że uiszczono podatek od takiego pojazdu, w sytuacji, w której pojazd ten nie jest zasadniczo przeznaczony do stałego korzystania z niego na terenie danii, ani też nie jest faktycznie wykorzystywany w ten sposób,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: