Você procurou por: juhtimisaruandluse (Estoniano - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Polish

Informações

Estonian

juhtimisaruandluse

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Polonês

Informações

Estoniano

välja töötada ja rakendada detsentraliseeritud juhtimisaruandluse ja sõltumatu siseauditi põhimõtted kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standardite ja eli heade tavadega.

Polonês

opracowanie i wdrożenie zasad zdecentralizowanej odpowiedzialności kierowniczej oraz zasad pracy niezależnego funkcjonalnie audytu wewnętrznego, zgodnie z uznanymi standardami międzynarodowymi oraz najlepszymi praktykami w ue.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

usaldusväärse finantsjuhtimise huvides ja mõju tõttu, mida eelarvenomenklatuuri jaotistes ning peatükkides tehtud olulised muudatused avaldavad komisjoni osakondade juhtimisaruandluse alastele kohustustele, kohustuvad mõlemad eelarvepädevad institutsioonid lepitusmenetluse käigus kõiki selliseid olulisemaid muudatusi komisjoniga arutama.

Polonês

w interesie należytego zarządzania finansami i ze względu na skutki istotnych zmian nomenklatury budżetowej tytułów i rozdziałów dla obowiązków departamentów komisji w zakresie sprawozdań z zarządzania, obydwa organy władzy budżetowej zobowiązują się omówić takie istotne zmiany z komisją podczas procedury pojednawczej.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

34. institutsioonid väldivad võimaluse kohaselt ebaolulise suurusega tegevuskulude kandmist eelarvesse. mõlemad eelarvepädevad institutsioonid kohustuvad ka arvesse võtma eelarve täitmise võimaluste hinnangut, mis komisjon on andnud oma esialgsetes eelarveprojektides ja seoses jooksva eelarve täitmisega. enne nõukogus toimuvat teist lugemist saadab komisjon euroopa parlamendi eelarvekomitee eesistujale kirja, mille koopia saadetakse teisele eelarvepädevale institutsioonile ja mis sisaldab komisjoni märkusi euroopa parlamendis esimesel lugemisel vastu võetud eelarveprojekti paranduste realiseeritavuse kohta. mõlemad eelarvepädevad institutsioonid arvestavad nende märkustega seoses ii lisas toodud lepitusmenetlusega. usaldusväärse finantsjuhtimise huvides ja mõju tõttu, mida eelarvenomenklatuuri jaotistes ning peatükkides tehtud olulised muudatused avaldavad komisjoni osakondade juhtimisaruandluse alastele kohustustele, kohustuvad mõlemad eelarvepädevad institutsioonid lepitusprotsessi käigus kõiki selliseid olulisemaid muudatusi komisjoniga arutama. -täiendused: -uue teise lõiguga tahetakse vormistada juba kujunenud tegevuspraktika. -uus kolmas lõik on eelmise lõiguga seotud ja rõhutab teatavat seost usaldusväärse finantsjuhtimise ning eelarvenomenklatuuri püsivuse vahel. -

Polonês

34. instytucje będą unikać, na ile to możliwe, wprowadzania do budżetu pozycji obejmujących nieznaczne kwoty wydatków operacyjnych. obydwa organy władzy budżetowej zobowiązują się również mieć na względzie ocenę możliwości wykonania budżetu dokonaną przez komisję we wstępnych projektach oraz w związku z realizacją aktualnego budżetu. przed drugim czytaniem w radzie komisja przesyła pismo do przewodniczącego komisji budżetowej parlamentu europejskiego wraz z kopią do drugiego z organów władzy budżetowej, zawierające uwagi na temat wykonalności zmian do projektu budżetu przyjętego przez parlament europejski podczas pierwszego czytania. obydwa organy władzy budżetowej uwzględnią te uwagi w kontekście procedury pojednawczej przewidzianej w załączniku ii. w interesie należytego zarządzania finansami i ze względu na skutki istotnych zmian nomenklatury budżetowej tytułów i rozdziałów dla obowiązków departamentów komisji w zakresie sprawozdań z zarządzania, obydwa organy władzy budżetowej zobowiązują się omówić takie istotne zmiany z komisją podczas procedury pojednawczej. -uzupełnienia: -nowy § 2 dąży do sformalizowania już stosowanej praktyki. -nowy § 3 związany jest z poprzednim punktem i podkreśla związek między należytym zarządzaniem finansami a zapewnieniem pewnej stabilności nomenklatury budżetowej. -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,738,049,071 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK