Vous avez cherché: juhtimisaruandluse (Estonien - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Polish

Infos

Estonian

juhtimisaruandluse

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Polonais

Infos

Estonien

välja töötada ja rakendada detsentraliseeritud juhtimisaruandluse ja sõltumatu siseauditi põhimõtted kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standardite ja eli heade tavadega.

Polonais

opracowanie i wdrożenie zasad zdecentralizowanej odpowiedzialności kierowniczej oraz zasad pracy niezależnego funkcjonalnie audytu wewnętrznego, zgodnie z uznanymi standardami międzynarodowymi oraz najlepszymi praktykami w ue.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

usaldusväärse finantsjuhtimise huvides ja mõju tõttu, mida eelarvenomenklatuuri jaotistes ning peatükkides tehtud olulised muudatused avaldavad komisjoni osakondade juhtimisaruandluse alastele kohustustele, kohustuvad mõlemad eelarvepädevad institutsioonid lepitusmenetluse käigus kõiki selliseid olulisemaid muudatusi komisjoniga arutama.

Polonais

w interesie należytego zarządzania finansami i ze względu na skutki istotnych zmian nomenklatury budżetowej tytułów i rozdziałów dla obowiązków departamentów komisji w zakresie sprawozdań z zarządzania, obydwa organy władzy budżetowej zobowiązują się omówić takie istotne zmiany z komisją podczas procedury pojednawczej.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

34. institutsioonid väldivad võimaluse kohaselt ebaolulise suurusega tegevuskulude kandmist eelarvesse. mõlemad eelarvepädevad institutsioonid kohustuvad ka arvesse võtma eelarve täitmise võimaluste hinnangut, mis komisjon on andnud oma esialgsetes eelarveprojektides ja seoses jooksva eelarve täitmisega. enne nõukogus toimuvat teist lugemist saadab komisjon euroopa parlamendi eelarvekomitee eesistujale kirja, mille koopia saadetakse teisele eelarvepädevale institutsioonile ja mis sisaldab komisjoni märkusi euroopa parlamendis esimesel lugemisel vastu võetud eelarveprojekti paranduste realiseeritavuse kohta. mõlemad eelarvepädevad institutsioonid arvestavad nende märkustega seoses ii lisas toodud lepitusmenetlusega. usaldusväärse finantsjuhtimise huvides ja mõju tõttu, mida eelarvenomenklatuuri jaotistes ning peatükkides tehtud olulised muudatused avaldavad komisjoni osakondade juhtimisaruandluse alastele kohustustele, kohustuvad mõlemad eelarvepädevad institutsioonid lepitusprotsessi käigus kõiki selliseid olulisemaid muudatusi komisjoniga arutama. -täiendused: -uue teise lõiguga tahetakse vormistada juba kujunenud tegevuspraktika. -uus kolmas lõik on eelmise lõiguga seotud ja rõhutab teatavat seost usaldusväärse finantsjuhtimise ning eelarvenomenklatuuri püsivuse vahel. -

Polonais

34. instytucje będą unikać, na ile to możliwe, wprowadzania do budżetu pozycji obejmujących nieznaczne kwoty wydatków operacyjnych. obydwa organy władzy budżetowej zobowiązują się również mieć na względzie ocenę możliwości wykonania budżetu dokonaną przez komisję we wstępnych projektach oraz w związku z realizacją aktualnego budżetu. przed drugim czytaniem w radzie komisja przesyła pismo do przewodniczącego komisji budżetowej parlamentu europejskiego wraz z kopią do drugiego z organów władzy budżetowej, zawierające uwagi na temat wykonalności zmian do projektu budżetu przyjętego przez parlament europejski podczas pierwszego czytania. obydwa organy władzy budżetowej uwzględnią te uwagi w kontekście procedury pojednawczej przewidzianej w załączniku ii. w interesie należytego zarządzania finansami i ze względu na skutki istotnych zmian nomenklatury budżetowej tytułów i rozdziałów dla obowiązków departamentów komisji w zakresie sprawozdań z zarządzania, obydwa organy władzy budżetowej zobowiązują się omówić takie istotne zmiany z komisją podczas procedury pojednawczej. -uzupełnienia: -nowy § 2 dąży do sformalizowania już stosowanej praktyki. -nowy § 3 związany jest z poprzednim punktem i podkreśla związek między należytym zarządzaniem finansami a zapewnieniem pewnej stabilności nomenklatury budżetowej. -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,753,445,478 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK