Você procurou por: kutseliidud (Estoniano - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Polish

Informações

Estonian

kutseliidud

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Polonês

Informações

Estoniano

ametiühingud ja mitmed kutseliidud on väljendanud oma seisukohti.

Polonês

związki zawodowe i różne zrzeszenia zawodowe również wyraziły swoje poglądy.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

toiduainetööstus ja eriti kutseliidud suhtuvad uutesse märgistamissätetesse vaoshoitumalt või on isegi nende vastu. 4.

Polonês

podmioty przemysłu spożywczego, a zwłaszcza organizacje handlowe są mniej entuzjastycznie nastawione do nowych przepisów dotyczących etykietowania lub wręcz sprzeciwiają się im. 4.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

iga liikmesriik võib alapunktis iii nimetatud liiki lisada riskid, mille kindlustavad kutseliidud, ühiskindlustusseltsid või ajutised rühmitused."

Polonês

każde państwo członkowskie może dodać do kategorii wymienionej w ppkt iii) ryzyka ubezpieczane przez korporacje zawodowe, joint venture lub ugrupowania powoływane na określony czas." .

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

hageja tuletab meelde, et sellised kutseliidud nagu õlletootjate liit esindavad harilikult kõiki kindlal turul tegutsevaid ettevõtjaid või nende enamust ja kalduvad seega esindama mingit seisukohta kõigi teatud tegevusala ettevõtjate nimel.

Polonês

skarżąca przypomina, że takie jak cbmc organizacje zawodowe reprezentują zazwyczaj wszystkie podmioty prowadzące działalność na danym rynku lub ich większość i mają zatem skłonność do przedstawiania punktu widzenia w imieniu wszystkich podmiotów prowadzących działalność w danym sektorze.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

lõikes 1 nimetatud analüüsi ettevalmistamisel võivad komisjoni abistada liikmesriikide eksperdid ja/või mis tahes muud eksperdid ning kutseliidud, kes on asjakohases valdkonnas pädevad.

Polonês

przy opracowywaniu analiz, o których mowa w ust. 1, komisja może korzystać z pomocy ekspertów z państw członkowskich lub wszelkich innych ekspertów, towarzyszeń branżowych mających specjalne kompetencje w danej dziedzinie.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

(17) belgia osutab, et cirfs ja profibra on kutseliidud, mis esindavad suure katketugevusega tööstuslike polüesterkiudude põhilisi tootjaid ja mille liikmete hulka sioen ei kuulu.

Polonês

(17) belgia zauważa, że zarówno cirfs jak i profibra są organizacjami branżowymi, reprezentującymi głównych producentów poliestrowej przędzy przemysłowej o dużej wytrzymałości, przy czym sioen nie jest członkiem żadnej z tych organizacji.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kutseliidud, euroinfokeskused, kaubandus- ja kommertskojad, raamatupidajad ja ettevõtlusnõustajad peaksid tagama, et nendega koostööd tegevad ettevõtjad teevad vajalikke ettevalmistustöid ja on alates euro kasutuselevõtu kuupäevast võimelised tehinguid tegema eurodes.

Polonês

stowarzyszenia handlowe, centra informacji europejskiej, izby przemysłowo-handlowe, księgowi oraz doradcy biznesowi powinni zagwarantować, by podmioty prowadzące działalność gospodarczą, z którymi pozostają w kontakcie, dokonały koniecznych przygotowań i były w stanie dokonywać wszystkich transakcji w euro od daty jego wprowadzenia.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

paljud huvirühmad on väljendanud oma seisukohta, teinud tähelepanekuid ja esitanud soovitusi üldiste tariifsete soodustuste kava tuleviku kohta. nõukogu on esitanud oma järeldused kümneaastaseid suuniseid käsitleva teatise kohta ning euroopa parlament ja euroopa majandus-ja sotsiaalkomitee on samuti avaldanud arvamust kõnealuste suuniste kohta. 2004. aasta juulis toimus dialoog kodanikuühiskonna esindajatega. ametiühingud ja mitmed kutseliidud on väljendanud oma seisukohti. Üldiste tariifsete soodustuste kava raames soodustatud riigid on aktiivselt esitanud oma seisukohti. spetsialiseeritud statistika vajaduse tõttu on läbi viidud komisjonisisene mõjude hindamine.

Polonês

wiele zainteresowanych stron przedstawiło swoje stanowisko i podzieliło się obserwacjami, a także sformułowało zalecenia co do przyszłości systemu ogólnych preferencji taryfowych (gsp). rada przedstawiła swoje wnioski do komunikatu w sprawie dziesięcioletnich wytycznych, opinie na temat wyżej wymienionych wytycznych przedstawił również parlament europejski i europejski komitet ekonomiczno-społeczny. w lipcu 2004 r. przeprowadzono dialog w ramach społeczeństwa obywatelskiego. związki zawodowe i różne zrzeszenia zawodowe również wyraziły swoje poglądy. kraje korzystające z systemu ogólnych preferencji celnych (gsp) czynnie zgłaszały swoje poglądy. ocenę oddziaływania wytycznych przeprowadzono wewnętrznie z racji konieczności zastosowania specjalistycznego podejścia statystycznego.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,575,802 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK