Você procurou por: tasakaalustusmaksu (Estoniano - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Romanian

Informações

Estonian

tasakaalustusmaksu

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Romeno

Informações

Estoniano

kui nõutakse tasakaalustusmaksu, on see samal päeval kehtiv maks.

Romeno

aceste informaţii sunt furnizate în 40 de zile lucrătoare de la primirea materiilor prime de către primii prelucrători.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

seemnete tasakaalustusmaksu määrad on kindlaks määratud käesoleva määruse lisas.

Romeno

taxele compensatorii aplicabile în sectorul seminţelor sunt stabilite în anexă.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

kui komisjon kaotab artiklis 1 osutatud tasakaalustusmaksu, taaskehtestab ta samal ajal soodustollimaksu.

Romeno

dacă elimină taxa compensatorie prevăzută în art. 1, comisia restabileşte în acelaşi timp taxa vamală la tariful preferenţial.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

kui minimaalsest impordihinnast kinni ei peeta, nõutakse lisaks tollimaksule tasakaalustusmaksu põhitarnijatest kolmandate riikide hindade alusel.

Romeno

atunci când solicitanţii şi colectorii sau primii prelucrători modifică sau reziliază contractele înainte de data la care se face referire la art. 6 în cursul unui an dat, colectorii sau primii prelucrători depun la autorităţile lor competente o copie a contractului modificat sau reziliat, nu mai târziu de acea dată.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

selle peatamise tulemusena tuleb kohaldada enne 1. jaanuari 1981 kehtinud tollimaksu ja peatamine peab piirduma ajavahemikuga, mil kohaldatakse tasakaalustusmaksu,

Romeno

întrucât această eliminare trebuie să ducă la perceperea taxei vamale aplicabile până la 1 ianuarie 1981 şi întrucât aceasta trebuie limitată la perioada pe parcursul căreia se percepe taxa compensatorie,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

osaliselt on selle põhjuseks tõsiasi, et eli turul aset leidvate moonutustega on tavaliselt parem tegelda dumpinguvastaseid meetmeid ja tasakaalustusmaksu käsitlevate õigusaktide abil.

Romeno

acesta se explică prin faptul că instrumentele antidumping, precum şi măsurile împotriva subvenţiilor sunt în mod normal mai bine adaptate pentru lupta împotriva distorsionărilor pieţei ue.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

4. rosinate puhul järgitakse minimaalset impordihinda, mida kohaldatakse importimise päeval. kui nõutakse tasakaalustusmaksu, on see samal päeval kehtiv maks.

Romeno

autorităţile competente calculează cantitatea în baza următoarelor rapoarte:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

-suundumusi kolmandate riikidega kauplemisel.kui minimaalsest impordihinnast kinni ei peeta, nõutakse lisaks tollimaksule tasakaalustusmaksu põhitarnijatest kolmandate riikide hindade alusel.

Romeno

echivalenţii din făină de soia pentru produsele auxiliare oleaginoase

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

kui pädev asutus leiab kontrollimise tulemusena, et minimaalset impordihinda ei ole järgitud, nõuab ta sisse tasakaalustusmaksu, mida vähendatakse juba varem tasakaalustusmaksuna tasutud summa võrra.

Romeno

În cazul în care, în cursul unui control, autoritățile competente constată că prețul minim la import nu a fost respectat, atunci ele trebuie să perceapă o taxă compensatorie, minus toate sumele achitate anticipat ca taxă compensatorie.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

tasakaalustusmaksu ei kohaldata sisseveo korral kolmandatest riikidest, mis on valmis ja suutelised tagama, et nende territooriumilt pärit hübriidmaisi seemnete sisseveohind ei ole madalam kui võrdlushind ilma tollimaksudeta ja et mis tahes häireid kaubanduses välditakse.

Romeno

nu se percepe taxă de compensare pentru ţările terţe care sunt dispuse şi în măsură să garanteze că la importul de seminţe de porumb hibrid originare şi provenite de pe teritoriul lor, preţul practicat nu este mai mic decât preţul de referinţă din care se scad taxele vamale şi orice abatere în comerţ va fi evitată.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

juuli 1972. aasta määrus (emÜ) nr 1665/72 seemneks ettenähtud hübriidmaisi piiril kehtivate vabade pakkumishindade ja tasakaalustusmaksu kindlaksmääramise üksikasjalike eeskirjade kohta,6

Romeno

regulamentul (cee) nr. 1665/72 din 28 iulie 1972 privind normele de aplicare a prețurilor de ofertă franco frontieră și de fixare a taxei compensatorii la porumbul hibrid destinat însămânțării;

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

siseriiklikud tolliasutused peavad iga imporditava saadetise korral kontrollima, kas on järgitud minimaalset impordihinda, ning, juhul kui seda hinda ei ole järgitud, sisse nõudma tasakaalustusmaksu, mis määratakse kindlaks impordihindade astmestiku alusel;

Romeno

întrucât autoritățile vamale naționale ar trebui să verifice dacă prețul minim la import este respectat pentru fiecare lot de marfă importat și, în cazul în care acel preț nu este respectat, să aplice taxa compensatorie care se calculează pe baza unei grile a prețurilor la import;

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

7. kui töödeldud kirsside impordihind on väiksem kui nende toodete miinimumhind, nõutakse tasakaalustusmaksu, mis võrdub nende hindade vahega.8. minimaalne impordihind, tasakaalustusmakse summa ja muud käesoleva artikli rakendamise eeskirjad võetakse vastu artiklis 29 sätestatud korras.

Romeno

2. În baza informaţiilor prevăzute în conformitate cu alin. 1, comisia calculează cantitatea totală prognozată a produselor auxiliare destinate consumului uman sau animal, exprimată în echivalent de masă de soia.secţiunea 7

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,047,974 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK