Você procurou por: selga (Estoniano - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Russian

Informações

Estonian

selga

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Russo

Informações

Estoniano

nagu hane selga vesi.

Russo

Как с гуся вода.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

siis nad tõstsid vilja eeslite selga ja läksid sealt ära.

Russo

Они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

vaid sidugu paeltega kingad jalga ja ärgu pangu kaht kuube selga.

Russo

но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja jaakob võttis kätte, tõstis oma lapsed ja naised kaamelite selga

Russo

И встал Иаков, и посадил детей своих и жен своих на верблюдов,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja issand jumal tegi aadamale ja ta naisele nahkriided ning pani neile selga.

Russo

И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

siis ta tõusis ja läks ära ning võttis eneselt loori ja pani lesepõlve riided selga.

Russo

И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

aga jeesus leidis noore eesli ja istus tema selga, nõnda nagu on kirjutatud:

Russo

Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

siis nad käristasid oma riided lõhki, iga mees pani oma eeslile koorma selga ja nad läksid tagasi linna.

Russo

И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

samuti pidage ratsaloomad valmis, et ühe selga panna paulus ja tema tervelt viia maavalitseja feeliksi juurde.”

Russo

Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja rebeka võttis oma vanema poja eesavi parimad riided, mis ta juures kodus olid, ja pani need selga oma nooremale pojale jaakobile.

Russo

И взяла Ревекка богатую одежду старшего сына своего Исава, бывшуюу ней в доме, и одела в нее младшего сына своего Иакова;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja jaakob andis tõotuse, öeldes: „kui jumal on minuga ja hoiab mind teel, mida käin, ja annab mulle leiba süüa ja riided selga,

Russo

И положил Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

aga kui tema astus maale, tuli linnast talle vastu mees, kelle sees oli kurje vaime; ja ta ei olnud ammust ajast kuube selga pannud ega asunud majas, vaid surnuhaudades.

Russo

Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja aabraham tõusis hommikul vara, võttis leiva ja veelähkri ning andis haagarile, pannes need temale selga, samuti lapse ja saatis ta minema. ja tema läks ning eksles beer-seba kõrbes.

Russo

Авраам встал рано утром, и взялхлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja ingel ütles talle: „pane vöö vööle ja kingad jalga!” tema tegi nõnda. veel ta ütles talle: „pane kuub selga ja tule mu järel!”

Russo

И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,042,363,561 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK