Você procurou por: kaardimakse kviitung (Estoniano - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Swedish

Informações

Estonian

kaardimakse kviitung

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Sueco

Informações

Estoniano

nende maksete kohta võetakse kviitung.

Sueco

för sådana betalningar skall ett kvitto erhållas.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

nende maksete kohta tuleb võtta kviitung.

Sueco

för sådana betalningar skall ett kvitto erhållas.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

"kviitung peab sisaldama vähemalt järgmisi andmeid:

Sueco

%quot%detta kvitto skall åtminstone innehålla följande uppgifter:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Estoniano

kõigi peaarvepidajale tehtud sularahamaksete kohta väljastatakse kviitung.

Sueco

vid kontanta inbetalningar till räkenskapsförarens kassa skall kvitto lämnas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

kõigi peaarvepidajale või avansikontode haldajale tehtud sularahamaksete kohta väljastatakse kviitung.

Sueco

för alla kontanta inbetalningar till räkenskapsföraren eller förskottsförvaltaren skall ett kvitto utfärdas.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

2. kõigi peaarvepidajale või avansikontode haldajale tehtud sularahamaksete kohta väljastatakse kviitung.

Sueco

2. vid kontanta betalningar till räkenskapsförarens eller förskottsförvaltarens kassa skall ett kvitto utfärdas.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

3. nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võib direktor anda loa sularahamaksete tegemiseks. nende maksete kohta tuleb võtta kviitung.

Sueco

3. i välgrundade fall får direktören godkänna kontanta betalningar. för sådana betalningar skall ett kvitto erhållas.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

võltsimiskahtlusega rahatähe saamisel ära teosta kliendiga tehingut, vaid jäta rahatäht enda kätte hoiule ja anna kliendile selle tõenduseks kviitung.

Sueco

om man misstänker att en sedel är falsk ska man inte avsluta transaktionen med kunden utan behålla sedeln och ge kunden ett kvitto på den.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

nende deklaratsioonide juures peavad olema asjakohased dokumendid (nagu kviitung kasutatud värvi kohta või tööettevõtja arve) või nad peavad sisaldama asjakohast kinnitust.

Sueco

försäkringarna skall åtföljas av lämplig dokumentation (t.ex. kvitto på färgen eller entreprenörsfaktura) eller förses med lämplig påskrift.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

c) posti teel kättetoimetamine, mida tõendab kviitung, sealhulgas kviitungi kuupäev, millele on alla kirjutanud ning mille on tagastanud võlgnik;

Sueco

c) delgivning per post genom att gäldenären undertecknar och skickar tillbaka ett mottagningsbevis med angivande av datum för mottagandet.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

- toote müügiarve või kviitung, millel peab olema märgitud vähemalt asjaomaste poolte nimed ning iga ostetud tootekategooria kogus, tegelikult tootjale või tootjaorganisatsioonile makstud ostuhind ja tarnekuupäev,

Sueco

- faktura eller kvitto på försäljningen av produkten, varav skall framgå de berörda parternas namn och adresser, kvantiteten, det pris som faktiskt betalats till producenten eller producentorganisationen och leveransdag för varje kategori av de köpta varorna,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

d) elektrooniliste vahendite, nagu faksi või elektronposti teel kättetoimetamine, mida tõendab kviitung, sealhulgas kviitungi kuupäev, millele on alla kirjutanud ning mille on tagastanud võlgnik.

Sueco

d) delgivning på elektronisk väg, t.ex. fax eller e-post, där gäldenären undertecknar och skickar tillbaka ett mottagningsbevis med angivande av datum för mottagandet.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

tavaline krediit (convenience credit) on laen, mis antakse 0 % intressimääraga perioodil alates kaardimakse teostamisest ühe arveperioodi jooksul kuni selle arveperioodi deebetjäägi kustutamise kuupäevani.

Sueco

komfortkredit definieras som kredit som erbjuds till 0 procents ränta under perioden från betalningstransaktionerna med kortet fram till dess att de belopp som betalats med kortet under en viss kreditperiod förfaller till betalning.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(6) kogemused on näidanud, et madala maksumusega lepingute ja õigusteenuslepingute suhtes praegu kehtivad sätted, mis on rangemad kui direktiivis 2004/18/eÜ sätestatud, on tegelikkuses osutunud liiga piiravaks. seetõttu tuleks need muuta paindlikumaks, eelkõige seoses avaldamismeetmete ja menetluses kasutatavate tõendavate dokumentidega. viimasel juhul peab tellija suutma põhjendada oma valikut.(7) pärast postiteenuste sektori liberaliseerimist tuleks kaotada diskrimineerimine, mis on alati valitsenud tähitud posti ja kulleri teel kättetoimetamise vahel, kuna mõlemal juhul antakse esemete kättetoimetamisel välja kviitung, mida võib kasutada pakkumise saatmiskuupäeva tõendina.

Sueco

(6) erfarenheten har visat att de nu gällande skyldigheterna vid upphandlingar som gäller låga belopp och upphandlingar av juridiska tjänster, vilka i det senare fallet är striktare än vad som krävs enligt direktiv 2004/18/eg, i praktiken är för betungande. dessa regler behöver därför mjukas upp, särskilt i fråga om offentliggörande och om – beroende på huruvida utanordnaren gjort en riskbedömning – vilka styrkande handlingar som skall krävas. den upphandlande myndigheten skall i det senare fallet alltid vara redo att motivera sitt beslut.(7) efter avregleringen av postsektorn bör den gamla skiljelinjen mellan rekommenderat brev och brev överlämnat med bud upphävas, då båda ger upphov till ett mottagningskvitto som visar avsändningsdatum för anbudet.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,787,120,153 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK