Você procurou por: kinnipeetavat (Estoniano - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Swedish

Informações

Estonian

kinnipeetavat

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Sueco

Informações

Estoniano

makseasutused kohaldavad kinnipeetavat maksu järgmiselt:

Sueco

betalningsombudet skall ta ut källskatt enligt följande bestämmelser:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

kinnipeetavat maksu kohaldavad liikmesriigid võtavad tulude jaotamise süsteemi toimimiseks vajalikud meetmed.

Sueco

de medlemsstater som tar ut källskatt skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att systemet för intäktsdelning fungerar väl.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

euroopa liidus on enam kui 607 000 kinnipeetavat ( ning aasta jooksul läbib vanglaid hinnanguliselt

Sueco

det finns över 607 000 internerade i fängelser i europeiska klienter att finna och behålla en anställning har rapporterats vara framgångsrika och bland dessa märks bland annat ”mentorsystem”, subventionerade arbetsplatser (sedan unionen (33), och den uppskattade årliga omsättningen är

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

abikavaga vähendatakse kinnipeetavat maksu 5 %ni kasumi puhul, mille on jaotanud spetsialiseeritud investeerimisfondid.

Sueco

Åtgärden minskar källskatten till 5 % om inkomsterna fördelas från specialiserade investeringsinstrument.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

nagu aga nähtub järgnevatest põhjendustest, ei leia ma, et küsimust, kas kõnealuse õigusnormi kohaldamine kujutab endast kinnipeetavat

Sueco

som framgår nedan anser jag emellertid inte att frågan

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

lõike 2 punktide a ja b kohaldamisel kohaldatakse kinnipeetavat maksu proportsionaalselt ajaga, mille jooksul tegelikul tulusaajal võlakohustus oli.

Sueco

när det gäller leden a och b i punkt 2 skall källskatten tas ut i proportion till den tid som den faktiska betalningsmottagaren innehaft fordran.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

selleks peaks liikmesriik krediteerima kõnealust kinnipeetavat maksu tema territooriumil tasutava maksu võrra ja tagastama tegelikule tulusaajale ülejäänud kinnipeetud maksu summa.

Sueco

medlemsstaten bör göra detta genom att avräkna denna källskatt upp till ett belopp som motsvarar den skatt som inom dess territorium skall betalas på sådan ränta och genom att till den faktiska betalningsmottagaren återbetala det eventuellt överskjutande skattebeloppet som tagits ut.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

maailmas on rohkem kui miljon kinnipeetavat last, kes on sattunud seadusega vastuollu ja kellest suurel osal puudub võimalus saada vajalikku erikohtlemist ja kaitset.

Sueco

mer än en miljon barn i hela världen är frihetsberövade till följd av konflikter med lagen och en stor del av dem får inte den särskilda uppmärksamhet och det skydd de behöver.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

tervishoiualane ja sotsiaaltegevus vanglas korraldatud 1457 kinnipeetavat hõlmanud uuring näitas, et 22% neist oli vanglas uimasteid süstinud, 4 muu riigi

Sueco

antalet amfetaminrelaterade brott som rapporteras i eu fortsätter att öka. Ökningen mellan 2002 och 2007 var uppskattningsvis 59 procent.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

liikmesriigid, kes kohaldavad kinnipeetavat maksu artikli 11 kohaselt, näevad ette ühe järgmisest kahest menetlusest või mõlemad selle tagamiseks, et tegelikud tulusaajad võivad taotleda maksu kinnipidamata jätmist:

Sueco

de medlemsstater som tar ut källskatt i enlighet med artikel 11 skall föreskriva ett eller båda av följande förfaranden för att de faktiska betalningsmottagarna skall kunna begära att ingen sådan skatt tas ut:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

kui Šveits vähendab Šveitsi kinnipeetavat maksu käsitleva seaduse kohaldamisala liikmesriikide elanikest füüsilistele isikutele tasutavate intressimaksete suhtes, peetakse kõikidelt intressimaksetelt, mis seeläbi jäävad Šveitsi kinnipeetava maksu kohaldamisalast välja, kinni lepingualune maks lõikes 1 sätestatud määras.

Sueco

om schweiz reducerar tillämpningsområdet för sin lag om preliminär skatt på räntebetalningar till fysiska personer med hemvist i en medlemsstat, skall de räntebetalningar som därmed inte omfattas av preliminär skatt vara föremål för särskild källskatt enligt procentsatserna i punkt 1.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

liikmesriigid, kes kohaldavad kinnipeetavat maksu artikli 11 lõike 1 kohaselt, jätavad endale 25 % oma tulust ja kannavad 75 % tulust üle liikmesriigile, mille resident tegeliku intressitulu saaja on.

Sueco

de medlemsstater som tar ut källskatt i enlighet med artikel 11.1 skall behålla 25 % av sina intäkter och överföra 75 % av intäkterna till den medlemsstat där den faktiska betalningsmottagaren av räntan har hemvist.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

käesoleva lepingu kohaldamise kuupäevast alates ja seni kui andorra vürstiriik peab kinni artiklis 7 ettenähtud maksu ja vähemalt üks liikmesriik kohaldab samasugust kinnipeetavat maksu, kuid mitte kauem kui 31. detsembrini 2010, ei loeta võlanõueteks artikli 6 lõike 1 punkti a tähenduses riigisiseseid ja rahvusvahelisi võlakirju ning muid käibevõlakirju, mis on esmakordselt emiteeritud enne 1. märtsi 2001 või mille esialgsed emissiooniprospektid on enne nimetatud kuupäeva heaks kiitnud pädev ametivõim nõukogu direktiivi 80/390/emÜ tähenduses või andorra vürstiriigi või kolmanda riigi asjaomased ametivõimud, tingimusel et alates 1. märtsist 2002 ei ole neid võlakirju kordagi täiendavalt emiteeritud.

Sueco

från och med detta avtals ikraftträdande och så länge andorra tar ut den källskatt som anges i artikel 7 och minst en medlemsstat i europeiska gemenskapen tillämpar en liknande skatt, dock senast till och med den 31 december 2010, skall inhemska och internationella obligationer och andra överlåtbara skuldebrev som emitterats första gången före den 1 mars 2001 eller för vilka de ursprungliga emissionsprospekten har godkänts före den tidpunkten av de behöriga myndigheterna på det sätt som avses i rådets direktiv 80/390/eeg eller av de ansvariga myndigheterna i andorra eller i tredjeland, inte anses vara fordringar enligt artikel 6.1 a, under förutsättning att inga ytterligare emissioner av sådana överlåtbara skuldebrev görs från och med den 1 mars 2002.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,700,152 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK